Traducir a
o velho roqueiro usava o cabelo muito comprido
The old rocker wore his hair too long
usava as barras das calças muito apertadas
Wore his trouser cuffs too tight
(…)
Unfashionable to the end
(…)
Drank his ale too light
(…)
Death′s head belts buckle
(…)
Yesterday's dreams
(…)
The transport caf′ prophet of doom
(…)
Ringing no change in his double-sewn seams
(…)
In his post-war-babe gloom
(…)
Now he's too old to rock 'n′ roll
(…)
But he′s too young to die
(…)
Yes, he's too old to rock ′n' roll
(…)
But he′s too young to die
(…)
He once owned a Harley Davidson
o profeta da desgraça do café de transporte.
And a Triumph Bonneville
Não há nenhuma mudança em suas costuras duplas
Counted his friends in burned-out spark plugs
em sua melancolia de bebê do pós-guerra.
And prays that he always will
(…)
But he's the last of the blue blood greasers boys
(…)
And all of his mates are doing time
(…)
Married with three kids up by the ring road
(…)
Sold their souls straight down the line
(…)
And some of them own little sports cars
(…)
And meet at the tennis club do′s
(…)
For drinks on a Sunday, work on Monday
(…)
They've thrown away their blue suede shoes
agora ele está muito velho para fazer rock n roll
Now they're too old to rock ′n′ roll
mas ele é muito jovem para morrer
And they're too young to die
sim, ele está muito velho para fazer rock n roll
Yes, they′re too old to rock 'n′ roll
mas ele é muito jovem para morrer
And they're too young to die
ele já possuiu uma harley-davidson
So the old rocker gets out his bike
e uma Triumph Bonneville
To make a ton before he takes his leave
contava seus amigos com velas de ignição queimadas
Up on the A1 by Scotch Corner
e reza para que continue assim
Just like it used to be
mas ele é o último dos greasers Boys de sangue azul
And as he flies, tears in his eyes
e todos os seus companheiros estão cumprindo o tempo
His wind-whipped words echo the final take
casados com três filhos, morando lá pelo anel rodoviário
And he hits the trunk road doing around a 120
venderam suas almas pelo caminho
With no room left to brake
e alguns deles possuem pequenos carros esportivos
(…)
e se encontram no clube de tênis
(…)
para beber aos domingos e trabalhar às segundas-feiras
(…)
eles jogaram fora seus sapatos de camurça azul
(…)
agora eles estão muito velhos para fazer rock n roll
And he was too old to rock ′n' roll
e eles são muito jovens para morrer
But he was too young to die
e eles estão muito velhos para fazer rock and roll
He was too old to rock 'n′ roll
e eles são muito jovens para morrer
And he was too young to die
então o velho roqueiro tira sua motocicleta
No, you′re never too old to rock 'n′ roll
para fazer um barulho antes de sua despedida
If you're too young to die
subindo a A1 um pela esquina do Escocês
No, you′re never too old to rock 'n′ roll
exatamente como costumava ser
But he was too young to die
e enquanto ele voa, lágrimas nos olhos
(…)
suas palavras açoitados pelo vento ecoam o último take
(…)
e quando ele atinge a estrada principal fazendo cerca de 120 por hora
(…)
sem margem para frear
(…)
e ele estava muito velho para fazer rock n roll
(…)
mas ele era muito jovem para morrer
(…)
ele estava muito velho para fazer rock and roll
(…)
e ele era muito jovem para morrer
(…)
não, você nunca é muito velho para fazer rock and roll
(…)
se você é muito jovem para morrer
(…)
não, você nunca é muito velho para fazer rock and roll
(…)
mas ele era muito jovem para morrer
(…)
