Traducir a
Si tu veux mon cœur
If u want my heart
Tu dois me promettre de ne pas le briser
U have 2 promise not 2 tear it apart
Car mon cœur
′Cause my heart
A beaucoup souffert
Has been hurt a lot
Et on dirait que
And it always seems
L'amour n'est jamais aussi beau que dans les rêves
Love is not sweet, like in dreams
Quelque chose ne marche pas
Something falls through
Mais je ne veux pas que ça nous arrive à toi et moi
But I don't want that 2 happen 2 me and u
Allors fais
So be
Gaffe, attention
Careful, warning
Cœur fragile
Fragile heart
Allors fais
So be
Gaffe, attention
Careful, warning
Cœur fragile
Fragile heart
Samedi dernier
Last Saturday
On a mangé chez tes parents
We ate dinner at your parents′ place
Samedi dernier, tu m'as dit
Last Saturday, u said
Que ce que tu ressentais ne disparaîtrait pas
How u feel will not go away
Eh bien, tous les poissons de la mer
Well, all the fishes in the sea
Ne pourraient pas être plus heureux que moi
Could not be happier than me
Allors fais
So be
Gaffe, attention
Careful, warning
Cœur fragile
Fragile heart
Allors fais
So be
Gaffe, attention
Careful, warning
Cœur fragile
Fragile heart
Seules les idiots croient que
Only fools believe that
Rien ne change, que rien ne disparaît
Nothing changes, nothing leaves
Mais j'ai besoin de croire qu'on
But I need 2 believe that we at least
Aura au moins un peu de dignité
Will have some dignity
Car tout change
'Cause everything changes
Rien ne reste pareil
Nothing stays the same
Mais c'est pas une excuse pour être négligent
But that's no excuse 2 be casual
Ou rejeter la faute sur les autres
Or 2 place the blame
Tu dois faire gaffe avec moi, gaffe avec moi
You have 2 be careful with me, careful with me
Allors fais
So be
Gaffe, attention
Careful, warning
Allors fais
so be
Gaffe
Careful
Cœur fragile
Fragile heart
Ne me casse pas le cœur
Don′t break me heart
Ne me casse pas le cœur
Don′t break me heart
Ne me casse pas le cœur
Don't break me heart
Ne me casse pas le cœur
Don′t break me heart
Ne me casse pas le cœur
Don't break me heart...
