Traducir a
Pessoas vivendo a vida delas para você na TV
People living their lives for you on TV
Elas dizem que são melhores que você e você concorda
They say they′re better than you, and you agree
Ele diz "Atenda meus telefonemas do lado de trás daqueles muros gelados"
He says, "Hold my calls from behind those cold brick walls"
Diz: "Venha cá garoto, não há nada de graça"
Says, "Come here boy, there ain't nothin′ for free"
Outra conta de médico, uma conta de advogado
Another doctor's bill, a lawyer's bill
Outra agradável sensação barata
Another cute, cheap thrill
Você sabe que o ama
You know you love him
Se você colocá-lo em seu testamento, mas
If you put him in your will, but
Quem salvará suas almas?
Who will save your souls?
Quando se trata de flores agora?
When it comes to the flowers now
Quem salvará suas almas?
Who will save your souls?
Depois de todas aquelas mentiras que você me disse, garoto
After all those lies that you told, boy
Agora, quem salvará suas almas?
Now, who will save your souls?
Se você não salvará a sua?
If you won′t save your own?
Tentamos apressá-los, tente apressá-los
We try to hustle ′em, try to bustle 'em
Tente xingá-los
Try to cuss ′em
Os policiais querem alguém
The cops want someone
Para explodir na Avenida Orleans
To bust down on Orleans Avenue
Outro dia, outro dólar
Another day, another dollar
Outra guerra, outra torre
Another war, another tower
Subiu onde os sem-teto tinham suas casas
Went up where the homeless had their homes
Então oramos para tantos Deuses diferentes
So we pray to as many different gods
Como são as flores
As there are flowers
Mas nós chamamos a religião de nossa amiga
But we call religion our friend
Estamos tão preocupados em salvar nossas almas
We're so worried about savin′ our souls
Com medo de que Deus irá cobrar seus direitos
Afraid that God will take His toll
Que esquecemos de começar, mas
That we forget to begin, but
Quem salvará suas almas?
Who will save your souls?
Quando se trata de mendigos agora
When it comes to the beggars now
Quem salvará suas almas?
Who will save your souls?
Depois daquelas mentiras que você me contou, garoto
After those lies that you told, boy
E quem salvará suas almas?
And who will save your souls?
Se você não salvará a sua?
If you won't save your own?
Alguns estão andando, alguns estão falando
Some are walkin′, some are talkin'
Alguns estão perseguindo sua matança
Some are stalkin' their kill
Seguro social obtido
Got Social Security
Mas não paga suas contas
But it doesn′t pay your bills
Existem vícios para alimentar
There are addictions to feed
E há bocas para pagar
And there are mouths to pay
Então você barganha com o diabo
So you bargain with the Devil
Mas você está bem por hoje
But you′re okay for today
Diga que você os ama
Say that you love them
Pegue o dinheiro deles e corra
Take their money and run
E diga: "Tem sido ótimo, querida
And say, "It's been swell, sweetheart
Mas foi apenas uma daquelas coisas"
But it was just one of those things"
Daquelas experiências, daquelas cordas que você precisa cortar
Those flings, those strings you′ve got to cut
Então saiam pelas ruas, garotas, e vendem seus traseiros
So get out on the streets, girls, and bust your butts
Quem salvará sua alma?
Who will save your soul?
Quando vem com um fardo
When it comes with a burden
Quem salvará suas almas?
Who will save your souls?
Depois de todas aquelas mentiras que você me disse, garoto
After all those lies that you told, boy
E quem salvará sua alma?
And who will save your soul?
Se você não salvará a sua?
If you won't save your own?
Eu te falo sobre isso
I tell you about that
Pague seu tempo, apenas pague seu tempo
Buy your time, just buy your time
