Traducir a
¿Esta cosa esta encendida?
Is this thing on?
Efecto inverso
Reverse effect
Mm hm hm hm
Mm hm hm hm
Sí, sí, oh
Yeah, yeah, oh
No lo malinterpretes, no lo confundas
Don′t get it wrong, don't get it twisted
No lo mezcles, hay que levantarlo
Don′t mix it up, gotta get lifted
Sabes que soy joven, sabes que tengo talento.
You know I'm young, you know I'm gifted
Estoy en racha, estoy en una misión, sí
I′m on a roll, I′m on a mission, yeah
Pero necesito tu luz, necesito tu luz.
But I need your light, I need your light
Necesito tu orientación, sí.
I need your guidance, yeah
Ya estoy drogado, estaré bien, quiero probarlo.
Already high, I'll be alright, I wanna try it
Aplastando la línea, cortando la línea, cruzando la línea, golpes en la noche
Crushing the line, cutting the line, crossing the line, bumps in the night
Me tienes, me tienes aquí sobreestimulado
Got me, got me over here overstimulated
Aplastando la línea, cortando la línea, cruzando la línea, golpes en la noche
Crushing the line, cutting the line, crossing the line, bumps in the night
Me tienes, me tienes aquí, aquí
Got me, got me over here over
¿Por qué nunca te quedas mucho tiempo?
Why you never stay for long?
Siempre vas tan rápido
You always go so fast
¿Quién me tomará de la mano cuando me estrelle?
Who′s gonna hold my hand when I'm crashing?
Lo tomé sin mirar ahora, estoy buscando los efectos secundarios.
Took it without looking, now I′m looking up the side effects
Siente como si hubiera un incendio
Feel like there a fire set
Que yo sea el siguiente en morir, mis arrepentimientos (mis arrepentimientos, mis arrepentimientos)
That I should be dying next, my regrets (my regrets, my regrets)
Sí, oh mis arrepentimientos (oh mis arrepentimientos)
Yeah, oh my regrets (oh my regrets)
Por aquí, sobreestimulado
Over here overstimulated
Necesito tu luz, necesito tu luz, necesito tu guía.
I need your light, I need your light, I need your guidance
Cualquier cosa dos veces, estaré bien, quiero intentarlo.
Anything twice, I'll be alright, I wanna try it
¿No eres la cosa más dulce?
Aren′t you the sweetest thing?
Casi no puedo creer por qué sigues durmiendo sobre mí.
I almost can't believe why you still sleeping on me
Está bien, puedes seguir soñando.
That's okay you can keep dreaming
Estoy solo, soy un inadaptado
I am alone, I am a misfit
Estoy en la zona, no hay competencia.
I′m in zone, no competition
Yo soy el indicado, así que deberías escucharme.
I am the one, so you should listen
No lo arruines, no quiero perdértelo
Don′t fuck it up, don't wanna miss it
Sí, sí
Yeah, yeah
Yo soy la luz, yo soy la luz, yo soy lo más alto, sí
I am the light, I am the light, I am the highest, yes
Me tienes frito, y yo soy la luz y soy lo más ligero.
You have me fried, and I am the light and I am the lightest
Aplastando la línea, cortando la línea, cruzando la línea, golpes en la noche
Crushing the line, cutting the line, crossing the line, bumps in the night
Me tienes, me tienes aquí, aquí
Got me, got me over here, over
¿Por qué nunca te quedas mucho tiempo? Siempre vas tan rápido.
Why you never stay for long? You always go so fast
¿Quién me tomará de la mano cuando me estrelle?
Who′s gonna hold my hand when I'm crashing
Lo tomé sin mirar ahora, estoy buscando los efectos secundarios.
Took it without looking now, I′m looking up the side effects
Siente como si hubiera un incendio
Feel like there a fire set
Que yo sea el siguiente en morir, mis arrepentimientos (mis arrepentimientos, mis arrepentimientos)
That I should be dying next, my regrets (my regrets, my regrets)
Oh mis arrepentimientos (oh mis arrepentimientos)
Oh my regrets (oh my regrets)
Por aquí, sobreestimulado
Over here, overstimulated
Dejemos una cosa clara perra: soy la mejor
Let's get one thing clear bitch: I am the greatest
No eres mi igual, estás sobrevalorado.
You are not my peer, you are overrated
Sé que estás enojado porque lo hice, sé que lo odias.
Know you mad I made it, know you hate it
Pero estoy en esta perra como
But I′m in this bitch like
Y si mi corazón se apaga ahora mismo
And if my heart goes out right now
Esto va para ti, para ti, para ti.
This goes out to you, you, you
Y si mi corazón se apaga ahora mismo
And if my heart goes out right now
Esto va para ti, para ti, oh
This goes out to you, you, oh
¿Qué carajo me diste?
What the fuck did you give me?
Oh, no, no, relájate, relájate.
Oh, no no, chill chill
¿Eh?
Huh?
¿Estás bien?
Are you okay?
¿Viste eso?
Did you see that?
¿De qué estás hablando?
What are you talking about?
Ay dios mío
Oh my God
Relájate, relájate
Relax, relax
Ah
Ah
Sacame de aquí
Get me out of here
¿Por qué me harías esto?
Why would you do this to me?
Alguien dele un poco de agua.
Someone give her some water
