Traducir a
Nós não existimos em
We do not exist in
Qualquer outro instante
Any other instant
Aqui nesta dimensão
Here in this dimension
Você e eu fomos feitos um para o outro
You and I are meant to be
Esperei vidas inteiras para te encontrar
I have waited lifetimes to find you
Agora que você está aqui, posso lembrá-lo
Now that you′re here, I can remind you
Das coisas que você tem sonhado, vezes dois
Of the things you've been dreaming, times two
Eu prometo
I promise you
Se você me der apenas 24
If you just give me 24
Cara, tudo que eu preciso são 24 horas
Man, all I need is 24 hours
Eu prometo que você vai querer muito mais
I promise you′ll want plenty more
Você provavelmente está esperando há uma eternidade
You've probably been waiting forever
Oh-oh
Oh-oh
Então, o que acham, nós aqui no terreno?
So how does it sound, us on the ground
Te dar meu amor?
Giving you my love?
(Oh sim)
(Oh yeah)
Não há lugar como aqui
There's no place quite like here
Não há melhor momento do que agora
There′s no better time than now
Você tem que ficar pronto
You gotta stay ready
Não há lugar como aqui
There′s no place quite like here
Não há melhor momento do que agora
There's no better time than now
É por isso que estou pronto
That′s why I stay ready
Diga-me, encontre seu lugar com o aviso de que posso escorregar
Tell me find your spot with the warning that I might slip
E quando você sobe no topo, essa é a viagem de carro definitiva
And when you climb on top, that's the ultimate road trip
Ande em mim como se seu Pac me fizesse pensar que são 96'
Ride on me like your Pac got me thinkin′ it's 96′
Eu posso fazer rap em algumas coisas dos anos noventa, enrole suas leggings em volta do meu quadril
I can rap on some 90s shit, wrap your leggings around my hip
Estou tão antenado nisso que os turistas querem vir especular
I'm so hip to it, tourists want to come speculate
Mas se eu continuar monogâmico, prometo que esse beijo sempre terá gosto de doce
But if I stay monogamous promise this kiss will always taste like candy
E, sim, é óbvio que a mamãe provavelmente não me suporta
And, yeah, it's obvious momma′nem probably can′t stand me
Tenho certeza de que eles estão cansados desse olhar que você tem quando está ansioso
I'm sure they′re tired of this look that you have when you're antsy
Vamos zoar, mm
We gon′ fuck around, mm
Vamos acabar tendo trigêmeos de bebês agora mesmo.
We gon' fuck around and triple through triplets of babies right now
E isso pode quebrar o recorde e não, isso não significa que você é fértil
And that might break the record and no, that don′t mean you're fertile
Isso significa que somos totalmente imprudentes, além de não usarmos proteção
That means we're fucking reckless, plus we don′t use protection
Eu me pego lendo mensagens de texto antigas quando estou entediado
I find myself reading old text messages when I′m bored
Nós nos encontramos mandando mensagens de sexo até que a conexão seja restaurada
We find ourselves sexting 'til that connection is restored
Eu sei que isso parece imaturo, mas se nunca crescermos
I know that sounds immature, but if we never grow up
Então desejo-lhe boa sorte com os assentos que estão dentro deste Porsche
Then I′m wishing good luck on the seats that's inside this Porsche
Vem até mim, vem, vem até mim
Come to me, come, come to me
Olha o que você fez comigo
Look at what you′ve done to me
Você apontou uma arma para mim
You put a gun to me
Então você trouxe o sol para mim
Then you brought the sun to me
Brilham como diamantes de sangue
Shine like blood diamonds
Aprendendo a ter paciência só porque você é atemporal
Learning to have patience only 'cause you are timeless
A energia do universo não mente
The universe energy doesn′t lie
E essa química é infinita em um milhão de vezes
And this chemistry is infinity at a million times
Eu escrevi um milhão de rimas descrevendo seu poder de estrela
I wrote a million rhymes describing your star power
E depois de 24 barras, você ganha 24 horas
And after 24 bars, you get 24 hours
(Oh sim)
(Oh yeah)
Não há lugar como aqui
There's no place quite like here
Não há melhor momento do que agora
There's no better time than now
Você tem que ficar pronto
You gotta stay ready
Não há lugar como aqui
There′s no place quite like here
Não há melhor momento do que agora
There′s no better time than now
É por isso que estou pronto
That's why I stay ready
Tudo o que eu sei é que agora
All that I know is right now
Nada é certo, mas agora
Nothing′s for sure but, right now
Tenho que pegar o seu agora mesmo
Gotta get yours like, right now
Tipo, agora mesmo
Like, right now
Tudo o que eu sei é que agora
All that I know is right now
Nada é certo, mas agora
Nothing's for sure but, right now
Tenho que pegar o seu agora mesmo
Gotta get yours like, right now
Tipo, agora mesmo
Like, right now
Ah-ah
Ah-ah
Ah
Ah
Eu passei por uma merda, cara
I been through some shit, man
Mas eu estou na minha merda, cara
But I be on my shit, man
Eu decidi que o que você dá é o que você recebe
I decided that what you give is what you′re given
Então eu tenho tentado fazer isso direito
So, I been tryna do it right
Eu tenho feito tipo
I been doin' like
O que quer que me faça passar a noite
Whatever gets me through the night
Que vida
What a life
Estou firme sempre em movimento (em movimento)
I′m steady always on the go (the go)
Você está sempre firme em movimento (em movimento)
You steady always on the go (the go)
Estamos perdendo constantemente todo o controle (controle)
We steady losing all control (control)
Que vida
What a life
Que vida
What a life
Que vida
What a life
Que vida
What a life
Dizem que a verdade não é bonita
They say, the truth ain't pretty
Mas vindo dessa boca bonita, a verdade parece apropriada.
But coming from that pretty mouth the truth is fitting
Porque você nunca fala alto e sabe muito bem disso.
'Cause you ain′t never talking loud and you know plenty
Você sabe do que eu estou falando porque você simplesmente me entende.
You know what I′m talking 'bout ′cause you just get me
Sim, você é tão bonita
Yeah, you so pretty
Se tudo estiver mergulhado em ouro
If everything is dipped in gold
Então, querida, nunca vai crescer
Then, baby, it will never grow
Nem tudo que é doce é açucarado
Everything sweet ain't sugar-coated
Que vida
What a life
Que vida
What a life
Que vida
What a life
Que vida
What a life
Que vida
What a life
Que vida me foi dada
What a life that I′ve been given
Que vida
What a life
Que vida eu tenho vivido
What a life that I've been living
Que vida
What a life
Que vida morremos para viver
What a life we die to live in
Que vida
What a life
(Que vida)
(What a life)
(Que vida)
(What a life)
(Que vida)
(What a life)
(Que vida)
(What a life)
