How Long Has It Been? traducción al Francés

Jim Reeves

Traducir a

Depuis combien de temps n'as-tu pas parlé avec le Seigneur ?
How long has it been since you talked with the Lord
Et tu lui as révélé les secrets cachés de ton cœur ?
And told him your heart′s hidden secrets?
Depuis combien de temps n'as-tu pas prié ?
How long since you prayed?
Depuis combien de temps es-tu resté
How long since you stayed
À genoux jusqu'à ce que la lumière brille ?
On your knees 'til the light shone through?

Depuis combien de temps n'avez-vous pas ressenti une certaine sérénité dans votre esprit ?
How long has it been since your mind felt at ease?
Depuis combien de temps ton cœur n'a-t-il plus connu de fardeau ?
How long since your heart knew no burden?

Peux-tu l'appeler ton ami ?
Can you call him your friend?
Combien de temps cela fait-il
How long has it been
Puisque tu savais qu'il se souciait de toi ?
Since you knew that he cared for you?

Depuis combien de temps ne t'es-tu pas agenouillé près de ton lit ?
How long has it been since you knelt by your bed
Et tu as prié le Seigneur là-haut, au ciel ?
And prayed to the Lord up in heaven?
Depuis combien de temps savais-tu qu'il te répondrait ?
How long since you knew that he′d answer you
Et je te garderais toute la nuit ?
And would keep you the long night through?

Combien de temps s'est-il écoulé depuis que tu t'es réveillé avec l'aube ?
How long has it been since you woke with the dawn
Et tu as senti que cette journée valait la peine d'être vécue ?
And felt this day's worth the living?

Peux-tu l'appeler ton ami ?
Can you call him your friend?
Combien de temps cela fait-il
How long has it been
Puisque tu savais qu'il se souciait de toi ?
Since you knew that he cared for you?

Desarrollado por musixmatch