Michael traducción al Portugués

Joan Baez

Traducir a

O tempo passado no orvalho enevoado
The time spent in the foggy dew
Com o corvo e a pomba
With the raven and the dove
Descalça, ela caminhava pelas ruas de inverno.
Barefoot she walked the winter streets
Em busca de seu verdadeiro amor.
In search of her own true love
Pois ela era Maria Hamilton
For she was Mary Hamilton
E amante de John Riley
And lover of John Riley
E uma criada de tristeza constante
And a maid of constant sorrow
E a mãe do Geordie condenado
And the mother of the doomed Geordie

Um dia, às margens do rio
One day by the banks of the river
Em meio a lágrimas e teias de aranha
Midst tears and gossamer
O doce Michael remou seu barco até a margem.
Sweet Michael rowed his boat ashore
E veio resgatá-la.
And came to rescue her
E enche o meu cálice de amor.
And fill thee up my loving cup
Jejum até a borda
Fast unto the brim
Quantas donzelas belas e ternas
How many fair and tender maids
Podia amar como ela podia então
Could love as she could then

Pois ele foi comparado a Pretty Boy Floyd.
For he was likened to Pretty Boy Floyd
E também John Riley
And also John Riley
E um jovem ferroviário corajoso e bonito
And a brave and handsome railroad boy
E a sedosidade de Sulskerry
And the silky of Sulskerry

Ali, naquela noite, com Michael
There in the night with Michael
Enquanto ele dormia profundamente
While he lay fast asleep
Ela encostou a testa no vidro da janela.
She put her brow to the window pane
E na quietude do amor, ela chorou.
And in the stillness of love did weep
E enche o meu cálice de amor.
And fill thee up my loving cup
Jejum até a borda
Fast unto the brim
Quantas donzelas belas e ternas
How many fair and tender maids
Ela conseguia amar como amava então.
Could love as she did then

Você já ouviu falar da Casa do Sol Nascente?
You′ve heard of the House of the Rising Sun
E o que o amor descuidado pode fazer
And what careless love can do

Você já ouviu falar da flor Wildwood?
You've heard of the Wildwood flower
Isso desaparece no orvalho da manhã.
That fades in the morning dew
E do navio que deu três voltas em torno de
And of the ship that circled three times around
E afundou no mar.
And sank beneath the sea
Você já ouviu falar de Barbara Allen?
You′ve heard of Barbara Allen
E agora você já ouviu falar de mim.
And now you've heard of me
E enche o meu cálice de amor.
And fill thee up my loving cup
Jejum até a borda
Fast unto the brim
Quantas donzelas belas e ternas
How many fair and tender maids

Será que algum dia voltarei a amar?
Will ever love again

Desarrollado por musixmatch