Traducir a
Maintenant que nous nous embrassons si lentement
Ahora que nos besamos tan despacio
Maintenant que j'apprends la danse de salon (maintenant)
Ahora que aprendo bailes de salón (ahora)
Qu'une pension est un palais
Que una pensión es un palacio
Là où il n'y a jamais de manque d'espace
Donde nunca falta espacio
Pour plus d'un cœur
Para más de un corazón
Maintenant que les fleuristes me saluent
Ahora que las floristas me saludan
Maintenant que j'ai un doctorat en lingerie (maintenant)
Ahora que me doctoro en lencería (ahora)
Que je te déshabille et que tu me déshabilles
Que te desnudo y me desnudas
Et dans la saison des doutes
Y en la estación de las dudas
Un train de banlieue meurt
Muere un tren de cercanías
Maintenant que nous restons au lit
Ahora que nos quedamos en la cama
Les lundis, mardis et jours fériés
Lunes, martes y fiestas de guardar
Maintenant que je ne me souviens plus du pyjama
Ahora que no me acuerdo del pijama
Je ne supprime même pas les mots croisés.
Ni recorto el crucigrama
Je ne me tuerai même pas si tu pars.
Ni me mato si te vas
Maintenant que j'ai une âme
Ahora que tengo un alma
Que je n'avais pas
Que no tenía
Maintenant que les applaudissements se font entendre
Ahora que suenan palmas
Pour les joies
Por alegrías
Maintenant que plus rien n'est sacré
Ahora que nada es sagrado
Il ne pleut même pas encore sur un sol mouillé.
Ni sobre mojado llueve todavía
Maintenant que nous faisons des vagues
Ahora que hacemos olas
Je ne peux pas le supporter.
Por incordiar
Maintenant qu'elle est si seule
Ahora que está tan sola
Solitude
La soledad
Maintenant que toutes les histoires
Ahora que todos los cuentos
Ils ressemblent à une histoire qui ne commence jamais
Parecen el cuento de nunca empezar
Maintenant que vous nous en donnez un autre, quelle en est la raison ?
Ahora que ponnos otra, ¿y qué se debe?
Maintenant que le monde est fraîchement peint (maintenant)
Ahora que el mundo está recién pintado (ahora)
Que les tempêtes sont si brèves
Que las tormentas son tan breves
Et les duels n'osent pas
Y los duelos no se atreven
Pour nous faire trop de mal
A dolernos demasiado
Maintenant que l'oubli est si loin
Ahora que está tan lejos el olvido
Maintenant que je me parfume tous les jours (maintenant)
Ahora que me perfumo cada día (ahora)
Que sans le savoir, nous avons su
Que sin saber, hemos sabido
S'aimer correctement
Querernos como es debido
Sans encore s'aimer
Sin querernos todavía
Maintenant que les semaines passent vite
Ahora que se atropellan las semanas
Éphémères, comme les étoiles de Bagdad
Fugaces, como estrellas de Bagdad
Maintenant que j'en ai presque toujours envie
Ahora que casi siempre tengo ganas
De l'escalade à ta fenêtre
De trepar a tu ventana
Et enlève ton masque
Y quitarte el antifaz
Maintenant que les sens
Ahora que los sentidos
Ressentez sans peur
Sienten sin miedo
Maintenant que je dis au revoir
Ahora que me despido
Mais je reste
Pero me quedo
Maintenant qu'ils touchent les yeux
Ahora que tocan los ojos
Que les bouches regardent, que les doigts crient
Que miran las bocas, que gritan los dedos
Maintenant qu'il n'y a plus de vaccins
Ahora que no hay vacunas
Ni litanies
Ni letanías
Maintenant qu'il est sur la lune
Ahora que está en la luna
La police
La policía
Maintenant que les voitures explosent
Ahora que explotan los coches
Que je rêve la nuit, que je dors le jour
Que sueño de noche, que duermo de día
Maintenant que je ne t'écris plus
Ahora que no te escribo
Quand je pars
Cuando me voy
Maintenant que je suis plus vivant
Ahora que estoy más vivo
Ce que je fais
De lo que estoy
Maintenant que rien n'est urgent
Ahora que nada es urgente
Que tout soit présent, qu'il y ait du pain pour aujourd'hui
Que todo es presente, que hay pan para hoy
Maintenant que je ne te le demande plus
Ahora que no te pido
Ce que tu me donnes
Lo que me das
Maintenant que je ne te mesure plus
Ahora que no te mido
Avec les autres
Con los demás
Maintenant que toutes les histoires
Ahora que todos los cuentos
Ils ressemblent à une histoire qui ne commence jamais
Parecen el cuento de nunca empezar
