Pero que hermosas eran traducción al Inglés

Joaquín Sabina

Traducir a

My first wife was a vixen
Mi primera mujer era una arpía
But boy
Pero muchacho
The point of gazpacho
El punto del gazpacho
Damn, yes I had it.
Joder, sí lo tenía
Her name was, let's say, Sofia.
Se llamaba digamos que Sofía

A bad day
Un mal día
He put my suitcases on me
Me puso las maletas
At the feet
A los pies
From the statue of a poet
De la estatua de un poeta
That is immortalized
Que esta inmortalizado
In its roundabout
En su glorieta

After that, don't be surprised.
Después de no se asombre
Register in your name
Registrar a su nombre
My semi-detached house
Mi chalet adosado
My visa, my past
Mi visa, mi pasado
His haste and his future
Su prisa y su futuro
Leaving me stranded
Dejándome tirado
And without a penny
Y sin un duro

The straw that broke the camel's back, ladies and gentlemen
La gota que colmó damas y caballeros
The glass of his love
El vaso de su amor
It was cholesterol
Fue de colesterol
Fed up after two heart attacks
Harto tras dos infartos
Getting closer to the third
De acercarme al tercero

To the systole and diastole of my heart
Al sístole y al diástole de mi corazón
I put a pacemaker in him
Le puse un marcapasos
That he was late
Que andaba con retraso
Making interferences
Haciendo interferencias
On the TV frequency
En la frecuencia del televisor

Since I lost her
Desde que la perdí
Until today
Hasta hoy
Poor me
Pobre de mí
Increasingly drunk
Cada vez más borracho
Counter wheel
Ruedo de mostrador
At the counter
En mostrador

"Boss, do you have gazpacho?"
"Jefe, ¿tienen gazpacho?"

But how beautiful she was
Pero qué hermosa era
When she was walking arm in arm along the sidewalk
Cuando iba de mi brazo por la acera
You have looked at me
Ustedes me han mirado
Ask that hottie to love me
Pedirle a ese bombón que me quisiera
Don't you think it was
No les parece que era
Asking too much
Pedirle demasiado

My second wife
Mi segunda mujer
She was a witch
Era una bruja
And I was such a fool that I kissed
Y yo tan mamarracho que besaba
From the ground he stood on
Del suelo que pisaba
Her name was, let's say, Maruja.
Se llamaba, digamos que Maruja

That day
Aquel día
I came back early from work
Volví pronto del tajo
And in my bed
Y en mi cama
Under an idiot
Debajo de un idiota
A naked lady
Una dama en pelotas
He did it
Se lo hacía

And I, who had never
Y yo, que nunca había
Been in an orgy
Estado en una orgía
Taking off my boots
Quitándome las botas
I said to myself: "this is mine"
Me dije: "ésta es la mía"
And so it was.
Y tanto que lo era
The one with the stiletto heel
La del tacón de aguja
It was Maruja
Era Maruja

Between that idiot and me, like thundering Jupiter
Entre ese idiota y yo cual Júpiter tronante
"You choose," I said.
"Tú eliges", dije yo
What did he answer me?
Que qué me contestó
Without a moment's hesitation
Sin dudarlo un instante
"I'm going with the idiot"
"Me voy con el idiota"

And you, who thought I was the idiot?
Y ustedes, que creían que el idiota era yo
Well no
Pues no
The very flag
La muy pendón
He came and went
Se iba y se venía
Putting on boots
Poniéndose las botas
With the least idiot of the two
Con el menos idiota de los dos

And you know what I say?
¿Y saben qué les digo?
That idiot and I
Aquel idiota y yo
We became friends
Nos hicimos amigos
The day Maruja left us
El día que Maruja nos dejó

(By another idiot)
(Por otro idiota)

But how beautiful they were
Pero qué hermosas eran
My second wife and the first
Mi segunda mujer y la primera
You have looked at me
Ustedes me han mirado
Ask them, in addition
Pedirles, además
That they loved me
Que me quisieran
Don't you think it was
No les parece que era
Asking too much of them
Pedirles demasiado

My third wife was a gentleman
Mi tercera mujer, era señores
Of all the loves I have lost
De todos los amores que he perdido
The one that hurt me the most
El que más me ha dolido
Guess what?
¿Adivinan?
Her name was Dolores
Se llamaba Dolores

But the day
Pero el día
From my birthday, my love
De mi cumple, mi amorcito
He told me: "Although you are bad Joaquinito
Me dijo: "Aunque eres malo Joaquinito
I bring you as a gift
Te traigo de regalo
A little gift"
Un regalito"

With his holy unconsciousness
Con su santa inconsciencia
She declared herself pregnant
Se declaró en estado
And I, who had sworn
Y yo, que había jurado
To die without offspring
Morir sin descendencia
How my father died
Como murió mi padre
To the future mother
A la futura madre
Dismayed
Consternado

"There are pains that kill" I shouted in pain
"Hay dolores que matan" le grité dolorido
And it has not occurred to you to think that your husband
Y no se te ha ocurrido pensar que tu marido
I would have preferred another tie
Hubiera preferido otra corbata

She was a girl, a posh girl
Fue niña, niña pija
Not even male
Ni siquiera varón
Finally, at twenty years old
Por fin, con veinte años
She was taken away by a stranger
Se la llevó un extraño
And I didn't lose a daughter
Y no perdí una hija
I won a bathroom
Gané un cuarto de baño
With forgiveness
Con perdón

Sofia dressed me
Sofía me aliñaba
Maruja adorned me
Maruja me adornó
All I was missing was
Ya solo me faltaba
Take painless childbirth classes
Tomar clases de parto sin dolor
And with Dolores
Y con Dolores

But how beautiful the three of them were
Pero qué hermosas eran las tres
And above all the third
Y sobre todo la tercera
You have looked at me
Ustedes me han mirado
I also asked them to love me.
Pedirles además, que me quisieran
Don't you think it was
No les parece que era
Asking too much of them
Pedirles demasiado

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Joaquín Sabina