Traducir a
Le soleil brille jour et nuit
The sun′s been shinin' down on the day and night
S'en tirer avec un meurtre, vivre une vie chanceuse
Gettin′ away with murder, livin' a lucky life
Toutes les bonnes choses ont finalement une fin
All good things finally come to an end
Je te frappe comme un train si tu essaies de le battre
Hit ya like a train if you try to beat it
Tout le monde sait qu'elle t'a brisé le cœur
Everybody knows that she broke your heart
Tout le monde sait que ça te déchire
Everybody knows that it's tearing you apart
La ligne sur laquelle vous naviguez a commencé à fuir
The row you′ve been sailin′ on sprung a leak
Tu ne l'admettras pas, mais c'est fait pour te faire pleurer
You won't admit, but it′s down to make you weep
()
()
Quand tu n'as plus rien à perdre
When you got nothing left to lose
Cela peut sembler bien, mais je ne suis pas sûr que ce soit vrai.
Might sound good, but I'm not sure that′s true
Vous portez la douleur et c'est ce qui vous permet de la surmonter.
You carry the pain around and that's what sees you through
Les différentes nuances de bleu
The different shades of blue
On le voit à la façon dont tu baisses la tête.
Tell by the way you hang your head
La façon dont tu regardes et les choses que tu n'as pas dites
The way you cast your eyes and things you haven′t said
Vous avez rassemblé les dix dernières années écrites sur votre visage
You've gathered past ten years written on your face
Toute ta foutue vie n'a été qu'une grande course
Your whole damn life's been one big race
Tout le monde y va, qu'il le veuille ou non.
Everybody goes there whether they want to or not
Tout le monde commence à s'accrocher à ce qu'il a
Everybody starts to hold on to what they got
Et commencer à s'installer avec le long ?
And start to settle in with the long?
La vraie vie, ce n'est pas, oh, tu ne peux pas tout avoir
Real life ain′t, oh, you can′t have it all
Quand tu n'as plus rien à perdre
When you got nothing left to lose
Cela peut sembler bien, mais je ne suis pas sûr que ce soit vrai.
Might sound good, but I'm not sure that′s true
Vous portez la douleur et c'est ce qui vous permet de la surmonter.
You carry the pain around and that's what sees you through
Les différentes nuances de bleu
The different shades of blue
Quand tu n'as plus rien à perdre
When you got nothing left to lose
Cela peut sembler bien, mais je ne suis pas sûr que ce soit vrai.
Might sound good, but I′m not sure that's true
Vous portez la douleur et c'est ce qui vous permet de la surmonter.
You carry the pain around and that′s what sees you through
Les différentes nuances de bleu
The different shades of blue
