N’oubliez jamais traducción al Portugués

Joe Cocker

Traducir a

Papai, por que você toca todas as mesmas músicas antigas?
Papa, why do you play all the same old songs?
Por que você canta com a melodia?
Why do you sing with the melody?
Porque na rua, algo está acontecendo
′Cause down on the street, something's goin′ on
Há uma batida totalmente nova e uma música totalmente nova
There's a brand-new beat and a brand-new song

Na minha vida havia tanta raiva
(He Said) "In my life, there was so much anger
Ainda não me arrependo
Still I have no regrets
Assim como você, eu era tão rebelde
Just like you, I was such a rebel
Então dance sua própria dança e nunca esqueça (nunca esqueça)"
So dance your own dance, and never forget (never forget)"

Nunca se esqueça
N'oubliez jamais
ouvi meu pai dizer
I heard my father say
Cada geração tem seu caminho
Every generation has its way
A necessidade de desobedecer
A need to disobey

Nunca se esqueça
N′oubliez jamais
Está no seu destino
It′s in your destiny
A necessidade de discordar
A need to disagree
Quando as regras atrapalham
When rules get in the way
Nunca se esqueça
N'oubliez jamais

Mamãe, por que você dança as mesmas músicas de sempre?
Mama, why do you dance to the same old songs?
Por que você canta apenas harmonia?
Why do you sing only harmony?
Porque na rua, algo está acontecendo
′Cause down on the street, something's goin′ on
Há uma batida totalmente nova e uma música totalmente nova
There's a brand-new beat and a brand-new song

Em meu coração há uma paixão de jovem
(She said) "In my heart, there′s a young girl's passion
Para um dueto ao longo da vida
For a lifelong duet
E algum dia em breve, o sorriso de alguém irá te assombrar
And someday soon, someone's smile will haunt you
Então cante sua própria música e nunca esqueça (nunca esqueça)"
So sing your own song and never forget (never forget)"

Nunca se esqueça
N′oubliez jamais
ouvi meu pai dizer
I heard my father say
Cada geração tem seu caminho
Every generation has its way
A necessidade de desobedecer
A need to disobey

Nunca se esqueça
N′oubliez jamais
Está no seu destino
It's in your destiny
A necessidade de discordar
A need to disagree
Quando as regras atrapalham
When rules get in the way
Nunca se esqueça
N′oubliez jamais

O que é este jogo
What is this game
Procurando por amor ou fama, é tudo a mesma coisa
Searching for love or fame? It's all the same (ooh)
Um dia desses você diz que o amor será a cura
One of these days, you say that love will be the cure
Não tenho certeza
I′m not so sure

Nunca se esqueça
N'oubliez jamais
ouvi meu pai dizer
I heard my father say
Cada geração tem seu caminho
Every generation has its way
A necessidade de desobedecer
A need to disobey

Nunca se esqueça
N′oubliez jamais
Está no seu destino
It's in your destiny
A necessidade de discordar
A need to disagree
Quando as regras atrapalham
When rules get in the way
Nunca se esqueça
N'oubliez jamais

(Ah, ah, ah) nunca se esqueça do nosso amor
(Ah, ah, ah) don′t you ever forget our love (n′oubliez jamais)
(Ah, ah, ah) cada geração tem seu próprio caminho (nunca se esqueça)
(Ah, ah, ah) every generation has its own way (n'oubliez jamais)
(Ah, ah, ah) ao sol (nunca esqueça) nunca esqueça
(Ah, ah, ah) in the sun (n′oubliez jamais) n'oubliez jamais
(Ah, ah, ah) você nunca, nunca, nunca se esqueça
(Ah, ah, ah) don′t you ever, ever, ever forget (n'oubliez jamais)

Desarrollado por musixmatch