Traducir a
It's funny, you're gone
C′est drôle, tu es partie
And yet you are still here
Et pourtant tu es encore ici
Since everything talks me about you
Puisque tout me parle de toi
A woman's perfume, the echo of your voice
Un parfum de femme, l'écho de ta voix
Your farewell, I don't believe it at all
Ton adieu, je n′y crois pas du tout
It's a goodbye, almost an appointment
C'est un au revoir, presqu'un rendez-vous
It will not change the world
Ça va pas changer le monde
It turned too much without us
Il a trop tourné sans nous
It will always rain in London
Il pleuvra toujours sur Londres
It will not change anything at all
Ça va rien changer du tout
What can it do for him
Qu′est-ce que ça peut bien lui faire
A door that has closed!
Une porte qui s′est refermée
We've loved each other, let's not talk about it anymore
On s'est aimés, n′en parlons plus
And life goes on
Et la vie continue
It will not change the world
Ça va pas changer le monde
That you're changing houses
Que tu changes de maison
It will continue, the world
Il va continuer, le monde
And it has good reasons
Et il aura bien raison
Dust from a star
Les poussières d'une étoile
That's what makes the Milky Way shine
C′est ça qui fait briller la voie lactée
We've loved each other, let's not talk about it anymore
On s'est aimés, n′en parlons plus
And life goes on
Et la vie continue
It will not change the world
Ça va pas changer le monde
It won't bother it
Ça va pas le déranger
It is like before, the world
Il est comme avant, le monde
It's only you who have changed
C'est toi seule qui as changé
Me, I have stayed the same
Moi, je suis resté le même
The one who believed you loved him
Celui qui croyait que tu l'aimais
It was not true, let's not talk about it
C′était pas vrai, n′en parlons plus
And life goes on
Et la vie continue
