Traducir a
Sim
Yeah
Uh, uh-uh, cabra
Uh, uh-uh, bitch
Ah, sim
Uh, yeah
Sobe o volume nos headphones, mano, yeah
Turn me up in the headphones, man, yeah
É isso mesmo
That′s right
Sinto uma aura negra, mano
It feel like dark aura, nigga
Yeah, confere
Yeah, check it out
Sim
Yeah
Vidas dos ricos e famosos
Lifestyles of the rich and famous
Sapatos à medida, cintura ajustada, arma escondida
Custom-fitted shoes, tailored waistband, tuck the stainless
Tenho de mexer-me rápido e perigoso, vão ter de aumentar os salários
Gotta move swift and dangerous, they gon' have to lift them wages
Se não falas de dinheiro, estás a falar outra língua
You ain′t talkin' money, you must be talkin' a different language
Mentalidade independente, não nos misturamos com as majors
Independent mindset, we ain′t fuckin′ with the majors (nah)
O tempo que gastámos não volta, temos de tratá-lo como sagrado
Can't get back our time spent (nah), gotta treat it like it′s sacred (facts)
Casa em uns quantos hectares, não há amor para os falsos
House on a couple acres (ah), ain't no love for the fakers (what else?)
Garagem para três carros, entrada tão espaçosa
Three-car garage, and the driveway so spacious
Lugar perfeito para estacionar a nave, vista panorâmica do céu
Perfect place to park the spaceship, sky view′s panoramic
Deitado no Maybach, eu sei que eles não aguentam
Laid-back in the Maybach, I know they can't stand it
Põe-me a pensar no passado, nos tempos em que não conseguíamos
Got me thinkin′ 'bout way back, 'bout times we couldn′t manage (uh-huh)
Agora estamos a brilhar, a repetir jogadas, vantagem em casa
Now we ballin′, runnin' plays back, home court advantage
Eles olham mas não entendem, os Rolex deles atrasados
They watch but can′t understand it, they Rollie's timing off (tick, tick)
Estou registrado 24 horas por dia, 7 dias por semana, mas nunca entro (tique-taque)
I′m clocked in, 24-7, but never signin' on (tick, tick)
Não podem meter-me numa caixa, não a mim, brilho para sempre
Can′t be boxed in, not him, forever shinin' on
Todos vocês, eu estive focado, estou na minha mala Goyard, mano
All y'all, I been locked in, I′m in my Goyard bag, nigga
Eu sou esse gajo, já vos tinha dito
I′m that nigga, I thought I told y'all
Estou de volta, mano, esses rappers sabem que não conseguem–
I′m back, nigga, these rap niggas know they can't-
Sabem que não conseguem, uh
Know they can′t, uh
Ayo, olha, uh
Ayo, look, uh
Por favor, não me empurres, estou demasiado perto do limite
Please don't push me, I′m too close to the edge
Tens de conhecer a beira, conhecimento é poder, foi o que o meu OG disse
Gotta know the ledge, knowledge is power, that's what my OG said
Ganha o teu pão, não te deixes enganar, sabes que estas ruas estão mortas
Get your bread, don't be misled, you know these streets is dead
Tens de estar sempre uns passos à frente, manter a família alimentada
Gotta stay a few steps ahead, keep the family fed (yeah)
A vida é dura, levanta a cabeça, nunca deixes que te vejam suar
Life is hard, hold your head, never let them see you sweat
Cada perda é uma lição, esse é o segredo do sucesso
Every loss is a lesson, that′s the secret of success (of success)
Não te esqueças de contar as bênçãos, mantém a alma controlada
Can′t forget to count your blessings, gotta keep your soul in check
Eu dou tudo o que tenho até não sobrar nada, é por isso que eles têm que mostrar respeito
I give it all I got until it's nothin′ left, that's why they gotta show respect
A pagar todas as minhas dívidas e quotas
Payin′ all my dues and debts (yeah)
A viver sem arrependimentos, nunca a engolir ameaças
Livin' life with no regrets (yeah), never take kindly to threats (no)
Nem levo a mal se não me falarem diretamente
I don′t even take offense if it ain't directly addressed
Tentam carregar nos meus botões, mas eu nem pressionado fico
They try to push my buttons, I ain't even pressed
Tenho de continuar a ostentar, sei que a minha luz nunca pode ser apagada
Gotta stay stuntin′, know my light can never be suppressed (never)
O espírito leva-me em cada missão
Spirit got me on every quest (uh-huh)
A jornada de mil milhas começa com um passo
The journey of a thousand miles begin with a single step
Uh, mantenho o pé no pescoço destes manos
Uh, I keep my foot on these niggas′ necks
Cabeça sempre alerta, pronto para o que vier
Head up on a swivel, stayin' ready for whatever′s next
(Vamos lá, mano) sim, sim
(Let's go, nigga) yeah, yeah
OK.
Ayo
Grrt
Grrt
