Traducir a
Seras-tu avec moi quand mon courage me fera défaut ?
Willst du bei mir sein, wenn mich mein Mut verlässt?
Es-tu toujours là quand je m'oublie ?
Bist du auch dann noch da, wenn ich mich selbst vergess′?
Es-tu la seule personne qui me porte dans ses mains ?
Bist du der eine Mensch, der mich auf Händen trägt
Et si je suis fatigué et que je ne peux plus rien faire ?
Wenn ich müde bin und nichts mehr geht?
Êtes-vous le seul ami qui est toujours prêt ?
Bist du der eine Freund, der jederzeit bereit ist?
Qui continue à rêver pour moi quand je désespère de mes rêves ?
Der für mich weiter träumt, wenn ich an meinen Träumen verzweifle?
Celui où ma confiance en moi se noie dans l'apitoiement sur moi-même ?
Der wenn mein Selbstbewusstsein in Selbstmitleid ertrinkt?
Alors écoute-moi, comprends-moi, apporte-moi la paix ?
Mir dann noch zuhört, mich versteht, mir Frieden bringt?
Pour tout ce que je serai pour toi
Denn all das, werd' ich für dich sein
Oui, je ferai tout ça pour toi toute ta vie.
Ja, all das, mach′ ich 'n Leben lang für dich
Je ne te laisserai jamais partir car il n'y a aucun risque
Ich lass' dich nie mehr los, denn es gibt kein Risiko
Je parie tout sur nous, car avec toi je ne peux que gagner
Ich setze alles auf uns, denn mit dir kann ich nur gewinnen
Et c'est pourquoi je vais "à fond"
Und deshalb geh′ ich "All In"
Chasseras-tu les fantômes qui hantent ma tête ?
Jagst du die Geister weg, die in meinem Kopf laut spuken?
Et si je me perds à nouveau, m'aideras-tu à le retrouver ?
Und wenn ich mich wieder verlier′, hilfst du mir dann beim Suchen?
Me retiendras-tu si je vole trop haut et trop loin ?
Hälst du mich zurück, wenn ich zu hoch und zu weit rausflieg'?
Peux-tu prendre le volant et diriger pour moi si je ne peux pas faire le virage ?
Greifst du ins Steuer und lenkst für mich, wenn ich die Kurve nicht krieg′?
Pour tout ce que je serai pour toi
Denn all das werd' ich für dich sein
Oui, je ferai tout ça pour toi toute ta vie.
Ja, all das, mach′ ich 'n Leben lang für dich
Je ne te laisserai jamais partir car il n'y a aucun risque
Ich lass′ dich nie mehr los, denn es gibt kein Risiko
Je parie tout sur nous, car avec toi je ne peux que gagner
Ich setze alles auf uns, denn mit dir kann ich nur gewinnen
Et c'est pourquoi je vais "à fond"
Und deshalb geh' ich "All In"
Et resteras-tu avec moi alors ?
Und bleibst du auch dann bei mir
Quand les autres seront partis depuis longtemps ?
Wenn die anderen längst weg sind?
Et veux-tu me donner un peu de toi ?
Und gibst du mir was von dir ab
Et si je ne suis plus complet ?
Wenn ich mal nicht mehr komplett bin?
Parce que je serai tout ça pour toi (Oh-oh)
Denn all das werd' ich für dich sein (Oh-oh)
Oui, je ferai tout ça pour toi toute ta vie (Oh-oh)
Ja, all das, mach′ ich ′n Leben lang für dich (Oh-oh)
Je ne te laisserai jamais partir car il n'y a aucun risque
Ich lass dich nie mehr los, denn es gibt kein Risiko
Je mise tout sur le rouge, car avec toi je ne peux que gagner
Ich setze alles auf Rot, denn mit dir kann ich nur gewinnen
Et c'est pourquoi je vais "à fond"
Und deshalb geh' ich "All In"
(Oh ouais, ouais)
(Oh ja, ja)
Et c'est pourquoi je vais "à fond"
Und deshalb geh′ ich "All In"
