Hotel zur Einsamkeit traducción al Francés

Johannes Oerding

Traducir a

Je ferme doucement cette lourde porte derrière moi -
Ich zieh ganz leise diese schwere Tür hinter mir zu -
Parce qu'aujourd'hui je ne veux pas être dérangé, je veux juste ma paix -
Denn heute will ich nicht gestört werden, will nur meine ruh -
C'était bien aujourd'hui, est-ce que j'ai donné tout ce que je pouvais ?
War es heut gut, hab ich denn alles gegeben was ich kann
J'éteins les lumières et toutes ces questions en moi
Ich schalte die Lichter aus und all diese Fragen in mir an

Et je me penche en arrière - ça devient silencieux
Und ich lehne mich zurück - es wird still
Je remarque petit à petit que j'ai envie d'être triste aujourd'hui
Ich bemerke Stück für Stück, dass ich heut mal traurig sein will

Bienvenue à l'Hôtel de la Solitude
Willkommen im Hotel zur Einsamkeit
Ici, chacun peut être triste et pensif comme il le souhaite
Hier darf jeder wie er will traurig und nachdenklich sein
Personne n'a à rire ici, vous profitez du gris de la journée
Niemand muss hier lachen man genießt das Grau vom Tag
Chacun souffre ici comme il l'entend
Jeder leidet hier so wie er′s grad mag

Oh mec, j'ai tellement ri et fort encore aujourd'hui
Oh Man was hab ich heute wieder einmal viel und laut gelacht
Quand il faisait jour, dormait et transformait la nuit en jour
Als es hell wurde geschlafen und die Nacht zum Tag gemacht
La porte claque à nouveau et je raccroche enfin mon masque
Die Tür schlägt wieder zu und ich häng meine Maske endlich weg
Il me met seul sur le lit double comme la veille
Setzt mich wie den Tag zuvor allein aufs Doppelbett

C'était tellement fort et soudain c'est un silence de mort
Es war gerade noch so laut und plötzlich ist es totenstill
Mais parfois, c'est bien d'être seul parce qu'on en a envie.
Doch manchmal tut es gut - allein zu sein, weil man will

Bienvenue à l'Hôtel de la Solitude
Willkommen im Hotel zur Einsamkeit
Ici, chacun peut être triste et pensif comme il le souhaite
Hier darf jeder wie er will traurig und nachdenklich sein
Personne n'a à rire ici, vous profitez du gris de la journée
Niemand muss hier lachen man genießt das Grau vom Tag
Chacun souffre ici comme il l'entend
Jeder leidet hier so wie er's grad mag

Bienvenue à l'Hôtel de la Solitude
Willkommen im Hotel zur Einsamkeit
Ici, chacun peut être triste et pensif comme il le souhaite
Hier darf jeder wie er will traurig und nachdenklich sein
Personne n'a à rire ici, vous profitez du gris de la journée
Niemand muss hier lachen man genießt das Grau vom Tag
Chacun souffre ici comme il l'entend
Jeder leidet hier so wie er′s grad mag

Ce que tu aimes
Wie du's grad magst

Bienvenue à l'Hôtel de la Solitude
Willkommen im Hotel zur Einsamkeit
Ici, chacun peut être triste et pensif comme il le souhaite
Hier darf jeder wie er will traurig und nachdenklich sein
Personne n'a à rire ici, vous profitez du gris de la journée
Niemand muss hier lachen man genießt das Grau vom Tag
Tout le monde ici souffre tellement
Jeder leidet hier so
Bienvenue à l'Hôtel de la Solitude
Willkommen im Hotel zur Einsamkeit
Ici, chacun peut être triste et pensif comme il le souhaite
Hier darf jeder wie er will traurig und nachdenklich sein

Desarrollado por musixmatch