Traducir a
Une fille de la campagne à Paris, au clair de lune sur la Seine
A country girl in Paris, moonlight on the Seine
Souvenirs du Tennessee, Nashville sous la pluie
Memories of Tennessee, Nashville in the rain
C'est une telle contradiction, un cœur rempli de douleur
It′s such a contradiction, a heart that's filled with pain
Une fille de la campagne à Paris, rêvant de Nashville sous la pluie
A country girl in Paris, dreamin′ Nashville in the rain
Elle marche le long du boulevard des Champs-Élysées
She walks along the boulevard, Champs-Élysées
Pense à un garçon de la campagne à trois mille kilomètres de là
Thinks about a country boy three thousand miles away
La fierté est une chose si difficile, c'est un tel prix à payer
Pride is such a hard thing, it's such a price to pay
Être toute seule à Paris avec le véritable amour si loin
To be all alone in Paris with true love so far away
Là-haut sur Montmartre, quand elle s'arrête pour se reposer un moment
Up upon Montmartre, when she stops to rest a while
Tous les artistes la regardent et ont envie de peindre son sourire
All the artists look at her, and they long to paint her smile
Car même dans sa tristesse, il y a quelque chose dans ses yeux
For even in her sorrow, there's something in her eyes
Cela rend les jeunes hommes jaloux, fait soupirer les vieux hommes
That makes the young men jealous, makes the old men sigh
Hum, hum
Hmm, mm
Hum, hum
Hmm, mm
Mm-mm, ouah
Mm-mm, whoa
Une fille de la campagne à Paris
A country girl in Paris
Ils disent que la perte de l'innocence est toujours liée à la douleur
They say the loss of innocence is always linked to pain
Car une fois le cœur ouvert, rien n'est plus jamais pareil
For once the heart is opened, nothing ever is the same
Et ainsi la soirée se prête aux amoureux et au romantisme
And so the evening lends itself to lovers and romance
La façon de guérir un cœur brisé est de donner le véritable amour
The way to heal a broken heart is to give true love
Encore une chance
Just one more chance
Une fille de la campagne à Paris, au clair de lune sur la Seine
A country girl in Paris, moonlight on the Seine
Souvenirs du Tennessee, Nashville sous la pluie
Memories of Tennessee, Nashville in the rain
C'est une telle contradiction, un cœur rempli de douleur
It′s such a contradiction, a heart that′s filled with pain
Une fille de la campagne à Paris, rêvant de Nashville sous la pluie
A country girl in Paris, dreamin' Nashville in the rain
Une fille de la campagne à Paris, nostalgique de Nashville sous la pluie
A country girl in Paris, longing for Nashville in the rain
