Traducir a
Blues avant le lever du soleil, les larmes dans mes yeux
Blues before sunrise, tears standing in my eyes
Blues avant le lever du soleil, avec des larmes dans mes yeux
Blues before sunrise, with tears standing in my eyes
C'était un sentiment blessant, garçon que je méprise
It was a halo feeling, boy, I do despise
Personne ne sait, dans quelle forme je suis
Nobody know what a shape I′m in
Personne ne sait, dans quelle forme je suis
Nobody know what a shape I'm in
Ma femme m'avait quitté, m'a quitté pour un autre homme
My wife had left me, left me for another man
Sept longues années, Dieu sait que j'ai essayé
Seven long years, Lord knows I tried
Il y a des choses que je n'arrivais pas à m'entendre avec ma femme
There are things I couldn′t get along with my wife
Oh, Blues avant le lever du soleil, avec des larmes dans mes yeux
Oh, blues before sunrise, with tears standing in my eyes
Un sentiment de halo, mon garçon, je le méprise, oui-oui
A halo feeling, boy, I do despise, yes-yes
J'ai tout perdu, tout ce que j'ai jamais possédé
I lost everything, everything I ever owned
J'ai tout perdu, tout ce que j'ai jamais possédé
I lost everything, everything I ever owned
Pendant sept longues années, sept longues années j'ai essayé de m'entendre
For seven long years, seven long years, I tried to get along
Le blues avant le lever du soleil, avec des larmes dans les yeux
Blues before sunrise, with tears in my eyes
Ahhh, les larmes dans mes yeux
Ah, tears down in my eyes-
