Traducir a
Ouais, mon bébé m'a quitté ce matin
Yeah, my baby left me this morning
Je m'en fiche maintenant, je m'en fiche maintenant
I don′t care now, I don't care now
Et je me fiche de ce que les gens disent
And I don′t care what the people say
Ouais, j'ai tout fait ce matin, aube oh, aube
Yeah, I did everything this morning dawn oh, dawn
Et je me fiche de ce que les gens disent
And I don't care what the people say
Ouais, j'ai fait tout ce que j'ai pu, tout ce que j'ai pu
Yeah, I did everything I could, everything I could
Dieu sait que je ne la craignais pas
God knows I did not fear her
J'ai essayé de satisfaire son esprit inquiet, c'est ce que j'ai fait
Tried to satisfy her worried mind, that's what I did
Ouais, j'ai fait tout ce que j'ai pu dans les bois Dieu sait
Yeah, I did everything I could in the woods God knows
J'ai essayé de satisfaire son esprit inquiet
Tried to satisfy her worried mind
Seigneur tu sais qu'elle n'est pas une chose mais des ennuis, des ennuis
Lord, you know she ain′t a thing but trouble, trouble
Gardez-moi inquiet tout le temps ouais
Keep me worried all the time, yeah
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Ouais, mon bébé est resté dehors toute la nuit, toute la nuit
Yeah, my baby stayed out all night long, all night long
Ne fais rien m'inquiète tout le temps
Don′t do a thing keep me worried all the time
Ouais, elle le fait
Yeah, she do
Ouais, elle reste dehors toute la nuit
Yeah, she stay out all night long
Gardez-moi inquiet tout le temps
Keep me worried all the time
Ouais, je me suis allongé la nuit dernière en pensant et en pensant
Yeah, I lay down last night thinkin' and thinkin′
Seigneur allongé et pensant
Lord, lay down and thinkin'
Mais j'ai tué cette femme, Dieu sait que j'ai tué cette femme
But I killed that woman, God knows killed that woman
Seigneur je me mets à genoux oui, oui
Lord, I get down on my knees yes, yes
Ouais, dis-moi que Dieu pardonne
Yeah, tell me God forgivin′
Si je suis plus qu'une chose que tu fais oui, oui
If I'm more than a thing you do yes, yes
Que le meurtre que je ferais est parti seul
That the killing I′d do gone alone
Tuez cette femme que Dieu sait
Kill that woman God knows
Attrape mes genoux
Grab down on my knees
