Traducir a
Você leu sobre o dilúvio?
Did you read about the flood?
Aconteceu há muito tempo,
It happened long time ago
Em uma pequena cidade do interior,
In a little country town
Caminho de volta no Mississippi
Way back in Mississippi
Choveu e choveu,
It rained and it rained
Choveu noite e dia
It rained both night and day
As pessoas ficaram preocupadas, começaram a chorar
The people got worried, they began to cry
"Senhor, tenha misericórdia, para onde podemos ir agora?"
"Lord have mercy, where can we go now?"
Havia mulheres e havia crianças, gritando e chorando
There were women and there was children, screaming and crying
"Senhor, tenha piedade e um grande desastre, a quem podemos recorrer agora, senão a você?"
"Lord have mercy and a great disaster, who can we turn to now, but you?"
A grande inundação de Tupelo, Mississippi
The great flood of Tupelo, Mississippi
Aconteceu uma noite, uma sexta-feira à noite, há muito tempo
It happened one evenin′, one Friday evenin', a long time ago
Choveu e começou a chover
It rained and it started rainin′
O povo de Tupelo, na fazenda colhendo sua colheita
The people of Tupelo, out on the farm gathering their harvest
Uma nuvem escura rolou lá atrás em Tupelo, Mississippi (mm-mm)
A dark cloud rolled, way back in Tupelo, Mississippi (mm-mm)
Não foi uma época poderosa?
Wasn't that a mighty time?
Não foi uma época poderosa?
Wasn't that a mighty time?
Não foi uma época poderosa?
Wasn′t that a mighty time?
Um tempo poderoso, naquela noite?
A mighty time, that evenin′?
Choveu noite e dia
It rained, both night and day
As pessoas pobres que não tinham para onde ir, mm-mm
The poor people that had no place to go, mm-mm
Uma pequena cidade, chamada Tupelo, Mississippi
A little town, called Tupelo, Mississippi
Eu nunca vou esquecer e sei que você também não
I'll never forget it and I know you won′t either
