Traducir a
Quand ma première femme m'a quitté
When my first wife quit me
Seigneur, elle m'a mis sur la route
Lord, she put me out on the road
Quand ma première femme m'a quitté
When my first wife quit me
Seigneur, elle m'a mis sur la route
Lord, she put me out on the road
Depuis ce jour,
Ever since that day
J'ai fait du porte-à-porte
I′ve been goin' from door to door
J'avais une gentille fille
I had a good girl
Aussi bien qu'elle pouvait l'être
Just as good as she could be
J'avais une gentille fille
I had a good girl
Aussi bien qu'elle pouvait l'être
Just as good as she could be
Seigneur, j'ai quitté ma femme et mon bébé
Lord, I left my wife and my baby
Je ne suis plus le même.
I ain′t been the same no more
Je veux rentrer chez moi
I wanna go back home
À ma femme et à mon enfant
To my wife and my child
J'ai tellement envie de rentrer chez moi
I wanna go back home so bad
À ma femme et à mon enfant
To my wife and my child
Je sais que j'ai mal agi
I know I did wrong
S'il vous plaît, ramenez-moi à la vie.
Please take me back again
Oh, Eddy, Eddy, je te comprends, Eddy
Oh, Eddy, Eddy, I hear ya, Eddy
Je veux rentrer chez moi
I wanna go home
À ma femme et à mon bébé
To my wife and my baby
Je n'ai pas d'argent, Eddy
I got no money, Eddy
Je voyage
I'm travellin'
J'avais une gentille fille
I had a good girl
Elle était aussi bonne qu'elle pouvait l'être
She was good as she could be
J'avais une gentille fille, une gentille fille
I had a good girl, good girl
Elle était aussi bonne qu'elle pouvait l'être
She was good as she could be
J'ai quitté ma femme et mon bébé
I left my wife and my baby
Pour une arnaque sans intérêt
For a no-good runaround
