Traducir a
Adrenalina correndo pelas minhas veias
Adrenaline runnin′ through my veins
Eu sou um esqueleto quando você diz meu nome
I'm a skeleton when you say my name
E o alto, não, nunca vai embora
And the high, no, it never goes away
Como pular de um avião para nadar com os tubarões
Like jumpin′ out an airplane to swimmin' with the sharks
Esse sentimento existencial quando você está olhando para as estrelas
That existential feelin' when you′re starin′ at the stars
Há um furacão na minha cabeça
There's a hurricane in my head
Mas o relâmpago no meu coração faz valer a pena
But the lightnin′ in my heart makes it worth it
Sim, eu ainda fico nervoso
Yeah, I still get nervous
Quando você entra pela porta
When you walk through the door
E olha nos meus olhos
And you look in my eyes
Sim, parece, sim, parece como a primeira vez
Yeah, it feels, yeah, it feels like the very first time
Eu posso me apaixonar por você para sempre, tenho certeza
I can fall for you forever, I'm certain
Porque eu ainda fico nervoso
′Cause I still get nervous
Quando seus lábios tocam meus lábios e os fogos de artifício voam
When your lips hit my lips and the fireworks fly
Enviando faíscas pelo ar, como o 4 de Julho
Sendin' sparks through the air, like the Fourth of July
Eu posso me apaixonar por você para sempre, tenho certeza
I can fall for you forever, I′m certain
Porque eu ainda fico nervoso
'Cause I still get nervous
Toda vez, toda vez que tocamos
Every time, every time we touch
É como paraíso, caiu de cima
It's like paradise, fell down from above
E o alto, mesmo demais não é suficiente, não, não
And the high, even too much ain′t enough, no, no
Como voar na pista rápida, sem faróis no escuro
Like flyin′ in the fast lane, no headlights in the dark
Esse sentimento existencial quando você se pergunta o que você é
That existential feelin' when you wonder what you are
Tenho um vento selvagem na minha cabeça
Got a wild wind in my head
Mas as borboletas no meu coração fazem valer a pena
But the butterflies in my heart make it worth it
Sim, eu ainda fico nervoso
Yeah, I still get nervous
Quando você entra pela porta e olha nos meus olhos
When you walk through the door and you look in my eyes
Sim, parece, sim, parece como a primeira vez
Yeah, it feels, yeah, it feels like the very first time
Eu posso me apaixonar por você para sempre, tenho certeza
I can fall for you forever, I′m certain
Porque eu ainda fico nervoso
'Cause I still get nervous
Quando seus lábios tocam meus lábios e os fogos de artifício voam
When your lips hit my lips and the fireworks fly
Enviando faíscas pelo ar, como o 4 de Julho
Sendin′ sparks through the air, like the Fourth of July
Eu posso me apaixonar por você para sempre, tenho certeza
I can fall for you forever, I'm certain
Porque eu ainda fico nervoso
′Cause I still get nervous
Oh, você entra tão perfeito
Oh, you walk in so perfect
E meu coração curto-circuito
And my heart short circuits
Não, eu não mereço isso
No, I don't deserve this
É por isso que eu ainda fico nervoso
That's why I still get nervous
Quando você entra pela porta e olha nos meus olhos
When you walk through the door and you look in my eyes
Sim, parece, sim, parece como a primeira vez
Yeah, it feels, yeah, it feels like the very first time
Eu posso me apaixonar por você para sempre, tenho certeza
I can fall for you forever, I′m certain
Porque eu ainda fico nervoso
′Cause I still get nervous
Quando seus lábios tocam meus lábios e os fogos de artifício voam
When your lips hit my lips and the fireworks fly
Enviando faíscas pelo ar, como o 4 de Julho
Sendin' sparks through the air, like the Fourth of July
Eu posso me apaixonar por você para sempre, tenho certeza
I can fall for you forever, I′m certain
Porque eu ainda fico nervoso
'Cause I still get nervous
Eu, eu-eu
I, I-I
Eu ainda fico nervoso
I still get nervous
