Traducir a
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Garota, estou apaixonado por você.
Girl, I′m in love with you
Isso não é lua de mel.
This ain't the honeymoon
Já passamos da fase de paixão.
We′re passed the infatuation phase
Estamos bem no meio do amor.
We're right in the thick of love
Às vezes, nos cansamos do amor.
At times we get sick of love
Parece que discutimos todos os dias
It seems like we argue every day
Eu sei como me comporto
I know I misbehaved
E você cometeu seus erros.
And you've made your mistakes
E nós dois ainda temos espaço para crescer.
And we both still got room left to grow
E embora o amor às vezes doa
And though love sometimes hurts
Eu ainda te coloco em primeiro lugar.
I still put you first
E nós faremos isso funcionar.
And we′ll make this thing work
Mas acho que devemos ir com calma.
But I think we should take it slow
Somos apenas pessoas comuns.
We′re just ordinary people
Não sabemos que caminho seguir.
We don't know which way to go
Porque somos pessoas comuns.
′Cause we're ordinary people
Talvez devêssemos ir com calma.
Maybe we should take it slow
Vá devagar, oh-oh
Take it slow, oh-oh
Dessa vez vamos com calma.
This time we′ll take it slow
Vá devagar, oh-oh
Take it slow, oh-oh
Dessa vez vamos com calma.
This time we'll take it slow
Isso não é um filme, não.
This ain′t a movie no
Sem final de conto de fadas
No fairy tale conclusion y'all
Isso vai ficando mais confuso todos os dias
It gets more confusing everyday, oh
Às vezes é uma dádiva divina.
Sometimes it's heaven sent
Então voltamos para o inferno novamente.
Then we head back to hell again
Nos beijamos e depois fazemos as pazes no caminho.
We kiss, then we make up on the way
Eu desligo, você liga
I hang up, you call
Nós subimos e nós caímos.
We rise and we fall
E a gente sente vontade de simplesmente ir embora.
And we feel like just walking away
À medida que nosso amor avança
As our love advances
Aproveitamos as segundas chances.
We take second chances
Embora não seja uma fantasia.
Though it′s not a fantasy
Eu ainda quero que você fique.
I still want you to stay
Somos apenas pessoas comuns.
We′re just ordinary people
Não sabemos que caminho seguir.
We don't know which way to go
Porque somos pessoas comuns.
′Cause we're ordinary people
Talvez devêssemos ir com calma.
Maybe we should take it slow
Vá devagar, oh-oh
Take it slow, oh-oh
Dessa vez vamos com calma.
This time we′ll take it slow
Vá devagar, oh-oh
Take it slow, oh-oh
Dessa vez vamos com calma.
This time we'll take it slow
Vá devagar
Take it slow
Talvez a gente aprenda com a experiência
Maybe we′ll live and learn
Talvez a gente fracasse miseravelmente.
Maybe we'll crash and burn
Talvez você fique
Maybe you'll stay
Talvez você vá embora
Maybe you′ll leave
Talvez você vá voltar
Maybe you′ll return
Talvez outra luta
Maybe another fight
Talvez não sobrevivamos
Maybe we won't survive
Mas talvez a gente cresça.
But maybe we′ll grow
Nós nunca sabemos, querida, você e eu
We never know, baby you and I
Somos apenas pessoas comuns.
We're just ordinary people
Nós não sabemos qual caminho ir, yeah hey
We don′t know which way to go, yeah, hey
Porque somos pessoas comuns.
'Cause we′re ordinary people
Talvez devêssemos ir com calma.
Maybe we should take it slow
Somos apenas pessoas comuns.
We're just ordinary people
Não sabemos que caminho seguir.
We don't know which way to go
Porque somos pessoas comuns.
′Cause we′re ordinary people
Talvez devêssemos ir com calma.
Maybe we should take it slow
Vá devagar, oh-oh
Take it slow, oh-oh
Dessa vez vamos com calma.
This time we'll take it slow
Vá devagar, oh-oh
Take it slow, oh-oh
Dessa vez vamos com calma.
This time we′ll take it slow
Vá devagar, devagar.
Take it slow, slow
Dessa vez vamos com calma.
This time we'll take it slow
Vá devagar, oh
Take it slow, oh
Dessa vez vamos com calma.
This time we′ll take it slow
