Traducir a
Enveloppe moi dans ton amour, enveloppe moi de ton amour
Wrap me up in your love, wrap me up in your love
Enveloppe moi de ton amour en ce jour de Noël
Wrap me up in your love this Christmas
(Enveloppe-moi dans ton amour)
Wrap me up in your love
Profitons des vacances, soyez ici et maintenant, cette fois et cet endroit
Let′s enjoy the holiday, be here and now, this time and place
Rires pendant que les enfants jouent
Laughter while the children play
Ces souvenirs, ils ne s'effaceront jamais
These memories, they'll never fade
Laissez-les ouvrir tous les cadeaux, et pendant qu'ils le feront, nous vous embrasserons
Let them open every gift, and while they do, we′ll sneak a kiss
Et bébé, quand la journée est finie, mon seul cadeau c'est toi
And Baby, when the day is through, my only gift is you
Enveloppe moi de ton amour en ce jour de Noël
Wrap me up in your love this Christmas
(Enveloppe-moi dans ton amour)
Wrap me up in your love
Tu as été au sommet de mon souhait
You've been at the top of my wish list
En espérant avoir été assez bon
Hoping I've been good enough
(Cette saison, tu es ma raison)
(This season, you′re my reason)
Oh, tu sais juste ce que je veux, ouais
Oh, you know just what I want, yeah
(Les deux donnent, tous les deux reçoivent)
(Both giving, both receiving)
Alors enveloppe-moi dans ton amour
So wrap me up in your love
Ayy, nous n'avons pas besoin de gui
Ayy, we don′t need no mistletoe
Je t'embrasserai amour, partout où tu vas
I'll kiss you Love, everywhere you go
Il n'y a rien d'autre ici que l'arbre
There′s nothing left here but the tree
La cheminée, et toi et moi
The fireplace, and you and me
nous verserons un autre verre de vin
We'll pour another glass of wine
il est presque minuit, c'est notre heure
It′s almost midnight, this is our time
Et nous ne sentirons même pas le froid, nous pouvons laisser la neige
And we won't even feel the cold, we can let it snow
Enveloppe moi de ton amour en ce jour de Noël
Wrap me up in your love this Christmas
(Enveloppe-moi dans ton amour)
Wrap me up in your love
Tu as été au sommet de mon souhait
You′ve been at the top of my wish list
En espérant avoir été assez bon
Hoping I've been good enough
(Cette saison, tu es ma raison)
(This season, you're my reason)
Tu es la seule que je veux, ouais
You′re the only one I want, yeah
(Les deux donnent, tous les deux reçoivent)
(Both giving, both receiving)
Alors enveloppe-moi dans ton amour
So wrap me up in your love
(Oh, cette saison, tu es ma raison)
(Oh, this season, you′re my reason)
Oh tu es la seule que je veux, ouais
Oh, you're the only one I want, yeah
(Les deux donnent, tous les deux reçoivent)
(Both giving, both receiving)
Alors enveloppe-moi dans ton amour
So wrap me up in your love
Oh, regarde par la fenêtre (de la fenêtre)
Oh, look out (look out) of the window (of the window)
C'est une boule à neige, bébé, secoue-la (bébé secoue-la)
It′s a snow globe, Baby, shake it (Baby shake it)
Pouvez-vous le secouer? (Pouvez-vous le secouer?)
Can you shake it? (can you shake it?)
Allumez la bougie (bougie), laissez le feu briller
Light the candle (candle), let the fire glow
Et je te tiendrai près
And I'll hold you close
(Je te tiendrai contre moi)
(I′ll hold you close)
Ouais, enveloppe-moi dans ton amour, oh ouais
Yeah, wrap me up in your love, oh yeah
(Enveloppe-moi dans ton amour)
(Wrap me up in your love)
Oui, enveloppe-moi dans ton amour
Yes, wrap me up in your love
Oh, enveloppe-moi dans ton amour
Oh, wrap me up in your love, oh
Enveloppe moi de ton amour en ce jour de Noël
Wrap me up in your love this Christmas
(Enveloppe-moi dans ton amour)
Wrap me up in your love
Enveloppe-moi dans ton amour, ouais
Wrap me up in your love, yeah
