Traducir a
À sombra das chaminés
In the shadows of the smokestacks
Através da neve negra que cobria a terra
Through the black snow that lay on the land
Voltei para casa a pé numa manhã de inverno.
Walked home one winter morning
Com as economias de uma vida inteira em minhas mãos.
With my life′s savings in my hand
Maryanne está preparando o café da manhã.
Maryanne, she's fixin′ up some breakfast
As luzes da árvore de Natal estão acesas.
Got the lights on, on the Christmas tree
Sentado olhando para um anjo
Sittin' lookin' up at an angel
Com algo morrendo dentro de mim
With something dyin′ inside of me
Cresci com grandes expectativas.
Grew up with great expectations
Ouvi a promessa e já sabia qual era o plano.
Heard the promise and I knew the plan
Dizem que as pessoas recebem o que merecem.
They say people get what they deserve
Mas, meu Deus, às vezes é muito pior do que isso.
But Lord, sometimes it′s much worse than that
Maryanne está levando roupa para lavar.
Maryanne she's takin′ in some laundry
Consegui um emprego de meio período em uma barraca de comida de drive-in.
I got a part-time job in a drive-in stand
Ai, meu Deus, o que foi que eu fiz?
Oh Lord, what did I do
Para merecer estas mãos vazias
To deserve these empty hands
Por todas as cidades, por toda esta terra
Across the cities, across this land
Através dos vales e pela areia
Through the valleys, and across the sand
Muita gente na fila
Too many people standin' in line
Gente demais sem nenhum plano.
Too many people with nothin′ planned
Há muita gente de mãos vazias.
There's too many people with empty hands
Agora Maryanne está chorando
Now Maryanne′s been cryin'
Deus sabe que a amo o máximo que posso.
Lord knows I love her the best I can
Quando meu orgulho é ferido e despedaçado.
When my pride is bruised and broken
Ela desliza a mão para dentro das minhas mãos vazias.
She slips her hand into my empty hands
Sem esperança, sem amor, você não tem nada além de dor.
Without hope, without love, you've got nothing but pain
Isso só faz um homem não se importar com nada.
Just makes a man not give a damn
Não é assim que devemos viver.
That′s no way for us to live
Temos que preencher essas mãos vazias.
We′ve got to fill these empty hands
Por todas as cidades, por toda esta terra
Across the cities, across this land
Através dos vales e pela areia
Through the valleys, and across the sand
Muita gente na fila
Too many people standin' in line
Gente demais, e eles não têm planos.
Too many people, they got no plans
Há muita gente de mãos vazias.
There′s too many people with empty hands
