Traducir a
C'est une route longue et poussiéreuse, une charge chaude et lourde
It′s a long and a dusty road, a hot and heavy load
Et les gens que je rencontre ne sont pas toujours gentils
And the folks that I meet ain't always kind
Certains sont mauvais, d'autres sont bons
Some are bad, some are good
Certains ont fait de leur mieux
Some have done the best they could
Et certains ont essayé d'apaiser mon esprit troublé
And some have tried to ease my troubled mind
Et je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais, où je vais
And I can′t help but wonder where I'm bound, where I'm bound
Je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais
Can′t help but wonder where I′m bound
J'ai erré à travers ce pays en faisant de mon mieux
I've been wandering through this land just doing the best I can
J'essaie de trouver ce que j'étais censé faire
Trying to find what I was meant to do
Et les gens que je vois ont l'air aussi inquiets que possible.
And the people that I see look as worried as can be
Et on dirait qu'ils errent aussi
And it looks like they are wandering too
Et je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais, où je vais
And I can′t help but wonder where I'm bound, where I′m bound
Je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais
Can't help but wonder where I′m bound
Eh bien, j'ai eu une petite fille une fois, elle avait des lèvres comme du vin de Xérès
Well, I had a little girl one time, she had lips like sherry wine
Et elle m'a aimé jusqu'à ce que ma tête devienne complètement folle
And she loved me till my head went plumb insane
Mais j'étais trop aveugle pour voir qu'elle s'éloignait de moi.
But I was too blind to see she was drifting away from me
Et ma bonne fille est partie dans le train du matin
And my good gal went off on the morning train
Et je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais, où je vais
And I can't help but wonder where I'm bound, where I′m bound
Je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais
Can′t help but wonder where I'm bound
Si vous me voyez passer et que vous vous asseyez et que vous vous demandez pourquoi
If you see me passing by and you sit and you wonder why
Et tu aimerais aussi divaguer
And you wish that you were rambling too
Clouez vos chaussures sur le sol de la cuisine, lacez-les et barrez la porte
Nail your shoes to the kitchen floor, lace ′em up and bar the door
Remercie tes étoiles pour le toit qui est au-dessus de toi
Thank your stars for the roof that's over you
Et je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais, où je vais
And I can′t help but wonder where I'm bound, where I′m bound
Je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais
Can't help but wonder where I'm bound
Je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais, où je vais
I can′t help but wonder where I′m bound, where I'm bound
Je ne peux pas m'empêcher de me demander où je vais
Can′t help but wonder where I'm bound
