Grandfather's Clock traducción al Francés

Johnny Cash

Traducir a

L'horloge de mon grand-père était trop grande pour l'étagère
My grandfather′s clock was too large for the shelf
Il est donc resté quatre-vingt-dix ans sur le sol
So it stood ninety years on the floor
Il était deux fois plus grand que le vieil homme lui-même
It was taller by half than the old man himself
Même s'il ne pesait pas un sou de plus
Though it weighed not a pennyweight more

Il a été acheté le matin du jour où il est né
It was bought on the morn of the day that he was born
Et a toujours été son trésor et sa fierté
And was always his treasure and pride
Mais ça s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
But it stopped, short never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Quatre-vingt-dix ans sans dormir
Ninety years without slumbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Les secondes de sa vie comptent
His life seconds numbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Il s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
It stopped, short never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Mon grand-père disait que parmi ceux qu'il pouvait embaucher
My grandfather said that of those he could hire
Il n'a pas trouvé de serviteur aussi fidèle
Not a servant so faithful he found
Car il ne perdit pas de temps et n'avait qu'un seul désir
For it wasted no time and had but one desire
À la fin de chaque semaine à remonter
At the close of each week to be wound

Quatre-vingt-dix ans sans dormir
Ninety years without slumbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Les secondes de sa vie comptent
His life seconds numbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Il s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
It stopped, short never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Et il est resté à sa place, sans un froncement de sourcils sur son visage
And it kept in its place, not a frown upon its face
Et ses mains ne sont jamais restées à ses côtés
And its hands never hung by its side
Mais ça s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
But it stopped short, never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Quatre-vingt-dix ans sans dormir
Ninety years without slumbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Les secondes de sa vie comptent
His life seconds numbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Il s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
It stopped, short never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Il a sonné et sonné l'alarme au milieu de la nuit
It rang and alarmed in the dead of the night
Une alarme qui, pendant des années, était restée muette
An alarm that for years had been dumb
Et nous savions que son esprit était en train de s'envoler
And we knew that his spirit was pluming for flight
Que son heure de départ était venue
That his hour for departure had come

Quatre-vingt-dix ans sans dormir
Ninety years without slumbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Les secondes de sa vie comptent
His life seconds numbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Il s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
It stopped, short never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

L'horloge gardait toujours l'heure avec un carillon doux et étouffé.
Still the clock kept the time with a soft and muffled chime
Alors que nous nous tenions silencieusement à ses côtés
As we silently stood by his side
Mais ça s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
But it stopped short, never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Quatre-vingt-dix ans sans dormir
Ninety years without slumbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Les secondes de sa vie comptent
His life seconds numbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Il s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
It stopped, short never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Quatre-vingt-dix ans sans dormir
Ninety years without slumbering
Les secondes de sa vie comptent
His life seconds numbering
Il s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
It stopped short, never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Quatre-vingt-dix ans sans dormir
Ninety years without slumbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Les secondes de sa vie comptent
His life seconds numbering
tic tac, tic tac
tick, tock, tick, tock
Il s'est arrêté, bref, pour ne plus jamais repartir
It stopped, short never to go again
Quand le vieil homme est mort
When the old man died

Desarrollado por musixmatch