Traducir a
Je m'appelle Joe Roberts
My name is Joe Roberts
Je travaille pour l'État
I work for the State
Je suis sergent à Perenville
I′m a sergeant out on Perenville
Caserne numéro huit
Barracks number eight
J'ai toujours fait un travail honnête
I've always done an honest job
Aussi honnête que possible
Honest as I could
J'ai un frère nommé Frankie
Got a brother named Frankie
Frankie n'est pas bon
Frankie ain′t no good
Et depuis que nous sommes petits,
And ever since we were young kids
C'est la même descente
It's been the same come down
Je recevrais un appel à courte distance
I'd get a call on a short way
Frankie a des ennuis au centre-ville
Frankie′s in trouble downtown
Mais si c'était un autre homme
But if it was any other man
Je le mettrais tout de suite
I′d put him straight away
Mais parfois, quand c'est ton frère
But sometimes when it's your brother
Tu regardes ailleurs
You look the other way
Ouais, Frankie et moi rions et buvons
Yeah, me and Frankie laughin′ and drinkin'
Rien ne fait plus de bien que du sang sur du sang
Nothin′ feels better than blood on blood
Danser à tour de rôle avec Maria
Takin' turns dancin′ with Maria
Pendant que le groupe jouait The Night of the Johnstown Flood
While the band played "The Night of the Johnstown Flood"
Je l'attrape quand il s'égare
I catch him when he's strayin'
Comme tout frère devrait le faire
Like any brother should
Un homme tourne le dos à sa famille
Man turns his back on his family
Il n'est pas bon
He ain′t no good
Eh bien, Frankie est entré dans l'armée
Well, Frankie went into the army
En 1965
Back in 1965
J'ai obtenu un sursis agricole
I got a farm deferment
Je me suis installé, j'ai pris Maria pour femme
Settled down, took Maria for my wife
Mais les prix du blé ont continué à baisser.
But them wheat prices kept on droppin′
Jusqu'à ce que ce soit comme si on se faisait voler
'Til it was like we′s gettin' robbed
Frankie est rentré à la maison en 68
Frankie came home in ′68
Moi, j'ai pris ce travail
Me, I took this job
Ouais, Frankie et moi rions et buvons
Yeah, me and Frankie laughin' and drinkin′
Rien ne fait plus de bien que du sang sur du sang
Nothin' feels better than blood on blood
Danser à tour de rôle avec Maria
Takin' turns dancin′ with Maria
Pendant que le groupe jouait The Night of the Johnstown Flood
While the band played "The Night of the Johnstown Flood"
Je l'attrape quand il s'égare
I catch him when he′s strayin'
Apprenez-lui à marcher sur cette ligne
Teach him how to walk that line
Un homme tourne le dos à sa famille
Man turns his back on his family
Ce n'est pas un de mes amis
Ain′t no friend of mine
La nuit était comme n'importe quelle autre
The night was like any other
J'ai reçu un appel vers neuf heures moins le quart.
I got a call 'bout a quarter to nine
Il y a eu des problèmes dans un relais routier
There was trouble at a roadhouse
Sur la ligne du Michigan
Out on the Michigan line
Il y avait un enfant sur le sol qui avait l'air mal en point.
There was a kid on the floor lookin′ bad
Saigne abondamment de sa tête
Bleedin' hard from his head
Il y avait une fille qui pleurait à une table
There was a girl cryin′ at a table
C'était Frankie, dit-elle
It was Frankie, she said
Je suis sorti en courant et j'ai sauté dans ma voiture
I ran out and I jumped in my car
Puis j'ai allumé les lumières
Then I hit the lights
J'ai dû en faire environ cent dix
I must have done about a hundred and ten
À travers le comté de Michigan cette nuit-là
Through Michigan County that night
C'était près du carrefour
It was down by the crossroads
À la découverte de Willow Bank
Out 'bout willow bank
J'ai vu la Buick avec des plaques d'immatriculation de l'Ohio
Seen the Buick with Ohio plates
Derrière le volant se trouvait Frank
Behind the wheel was Frank
Eh bien, je l'ai poursuivi sur ces routes de comté
Well, I chased him through them county roads
Jusqu'à ce que le panneau indique : Frontière canadienne à cinq miles d'ici
'Til the sign said, "Canadian border five miles from here"
Arrêté au sud en sortant de l'autoroute
Pulled over to the south out the highway
J'ai regardé les feux arrière disparaître
Watched the taillights disappear
Ouais, Frankie et moi rions et buvons
Yeah, me and Frankie laughin′ and drinkin′
Rien ne fait plus de bien que du sang sur du sang
Nothin' feels better than blood on blood
Danser à tour de rôle avec Maria
Takin′ turns dancin' with Maria
Pendant que le groupe jouait The Night of the Johnstown Flood
While the band played "The Night of the Johnstown Flood"
Je l'attrape quand il s'égare
I catch him when he′s strayin'
Comme tout frère devrait le faire
Like any brother should
Un homme tourne le dos à sa famille
Man turns his back on his family
Il n'est pas bon
He ain′t no good
