Traducir a
J'ai négligé beaucoup de choses, je le savais, j'aurais dû le faire
I overlooked a lot of things, I knew, I should have done
J'ai fait des choses pour lesquelles je suis désolé. J'ai vécu pour m'amuser.
I did things that I′m sorry for I lived to have my fun
Mais maintenant, le monde qui était autrefois lumineux est vide et nu
But now the world that once was bright is empty and bare
Et si tu n'avais pas honte de moi, je serais toujours là
And if you wouldn't be ashamed of me, I′d still be there
Je serais avec toi là où j'appartiens
I'd be with you where I belong
Et rien de ce qu'ils pourraient faire ou dire ne pourrait me faire penser que c'est mal.
And nothin' they could do or say, could make me think it′s wrong
Si tout l'amour qui t'a fait mienne pouvait te faire encore tenir à moi
If all the love that made you mine could make you still care
Je serais à tes côtés, je serais toujours là
I′d be by your side, I'd still be there
Je donnerais le monde si seulement je pouvais t'avoir près de moi
I′d give the world if I could only have you close to me
Je prierais le Seigneur de te garder en sécurité où que tu sois.
I'd pray the Lord to keep you safe wherever you may be
Ne laissez personne partager les choses que nous avions l'habitude de partager
Don′t let anybody share the things we used to share
Si seulement je savais que tu m'aimais aussi, je serais toujours là
If I only knew you loved me too, I'd still be there
Je serais avec toi là où j'appartiens
I′d be with you where I belong
Et rien de ce qu'ils pourraient faire ou dire ne pourrait me faire penser que c'est mal.
And nothing they could do or say, could make me think it's wrong
Si tout l'amour qui t'a fait mienne pouvait te faire encore tenir à moi
If all the love that made you mine could make you still care
Je serais à tes côtés, je serais toujours là
I'd be by your side, I′d still be there
Je serais à tes côtés, je serais toujours là
I′d be by your side, I'd still be there
