Traducir a
Je fais de mon mieux pour cacher ce sentiment de vérité
I do my best to hide this lowdown feelin′
J'essaie de faire croire qu'il n'y a rien de mal
I try to make believe there's nothing wrong
Mais ils me posent toujours des questions sur toi, chérie
But they′re always asking me about you, darling
Et ça me fait tellement mal de leur dire que tu es parti
And it hurts me so to tell 'em that you're gone
S'ils me le demandent, je suppose que je nierais
If they ask me, I guess I′d be denyin′
Que j'ai été malheureux tout seul
That I've been unhappy all alone
Mais s'ils entendaient mon cœur, ils l'entendraient pleurer
But if they heard my heart, they′d hear it cryin'
Où est ma chérie ? Quand rentre-t-elle à la maison?
Where′s my darling? When's she coming home?
Je me demande un million de fois ce que je dois faire
I ask myself a million times what′s right for me to do
Pour essayer de perdre mon blues seul, ou traîner pour toi
To try to lose my blues alone, or hang around for you
Mais je le fais plutôt bien jusqu'à ce que la lune brille à travers
But I make it pretty good until that moon comes shining through
Et que je deviens tellement solitaire
And then I get so doggone lonesome
Le temps s'arrête quand tu attends
Time stands still when you're a waitin'
Parfois, je pense que mon cœur s'arrête aussi
Sometimes I think my heart is stoppin′ too
Une heure solitaire semble éternelle
One lonely hour seems forever
Encore 60 minutes à t'attendre
60 minutes more to wait for you
Mais je suppose que je vais continuer à attendre jusqu'à ce que tu sois avec moi
But I guess I′ll keep waitin' ′til you're with me
Parce que je crois que t'aimer est juste
′Cause I believe that loving you is right
Mais je m'en fiche si le soleil ne se lève pas demain
But I don't care if the sun don′t rise tomorrow
Si je ne peux pas t'avoir avec moi ce soir
If I can't have you with me tonight
Eh bien, je sais que je continuerai à t'aimer, parce que le véritable amour ne peut pas être tué
Well, I know I'll keep on loving you, ′cause true love can′t be killed
Je devrais te sortir de mon esprit, mais je suppose que je ne le ferai jamais
I ought to get you off of my mind, but I guess I never will
Je pourrais en avoir une douzaine d'autres, mais je sais que je t'aimerais quand même
I could have a dozen others, but I know I'd love you still
Parce que je me sens tellement seul
′Cause I get so doggone lonesome
