Traducir a
En un barco camaronero acabo de tirar la red.
Out on a shrimp boat I just dropped the net
Cuando el viento sopla, zumba mal, todo es para conseguirlo.
When the wind she come to blowin′, whizzin' bad all to get
Miro al sur, al este y vaya si lo que veo
I look south, east and golly me what I see
Una nube de tormenta negra con esas cejas peludas
A black thundercloud with them fuzzy eyebrows
Vienen y miran directamente hacia Boudleaux y hacia mí.
Come a lookin′ direct towards Boudleaux and me
Me volví hacia Boudleaux y hacia mí y les dije:
I turned to Boudleaux and me, I said
Pon el azúcar a dormir, pon el azúcar a dormir
"Put the sugar to bed, put the sugar to bed"
Encierra el café en la cafetera.
Lock up the coffee in the coffee pot
Pon la harina en tu almohada porque es todo lo que tenemos
Put the flour in your pillow 'cause it's all we got
Cuelga la linterna del techo y cuida tu cabeza.
Hang the lantern from the ceiling and watch your head
Ho Boudleaux puso el azúcar a dormir
Ho Boudleaux put the sugar to bed
Boudleaux puso el azúcar a dormir
Boudleaux put the sugar to bed
Bueno, el cielo se oscurece y luego se vuelve negro oscuro.
Well, the sky, she get dark and then she turn dark black
Grito que va a sacar uno del Almanaque.
I yell she gonna blow one right out of the Almanac
Una gran gota de lluvia me golpeó justo en la oreja.
A big raindrop smacked me right on the ear
Y grité: "Oye Boudleaux", pero la forma en que sopla el viento...
And I hollered, "Hey Boudleaux", but the way the wind blow
Preferiría ser sordo porque no había manera de escuchar.
He just as soon be deaf there wasn′t no how to hear
Intento llamar a Boudleaux pero se me resbala.
I try to call to Boudleaux but slid instead
Luego Boudleaux y yo pusimos el azúcar en la cama.
Then me and Boudleaux put the sugar to bed
Bueno, los extremos de ese barco camaronero estaban girando.
Well, the ends of that shrimpin′ boat was switchin' around
Ella giró hacia los lados, hacia adentro, hacia afuera y al revés.
She turned sideways and inners and outers and upside down
El agua entró intentando ahogarnos a los dos.
The water come in tryin′ to drown the both of us
La parte superior del armario se abrió y el chaleco salió volando hacia mí.
The closet top open and the shillet went a flyin' me
Me golpeé la cabeza y dije una especie de palabrota.
I hit my head and kinda cuss
Pero sobre todo fruncí el ceño cuando ella se tranquilizó al decirme:
But most of all I frowned when she calm that I said
Pon el azúcar a dormir, pon el azúcar a dormir
Put the sugar to bed, put the sugar to bed
No hay nada seco, pero mi reloj de ferrocarril ve que la sal se ha empapado.
Ain′t nothin' dry but my railroad watch the salt got soggy
Pero aún podemos movernos
But we still can budge
Hicimos un fuego para el café y lo alimentamos con achicoria.
We built a fire for the coffee and we chicory fed
'Porque Boudleaux y yo pusimos el azúcar en la cama.
′Cause me and Boudleaux put the sugar to bed
Boudleaux y yo pusimos el azúcar a dormir.
Me and Boudleaux put the sugar to bed
