Ragged Old Flag traducción al Francés

Johnny Cash

Traducir a

J'ai traversé une place du palais de justice du comté
I walked through a county courthouse square
Sur un banc du parc, un vieil homme était assis.
On a park bench, an old man was sittin′ there.
J'ai dit : Votre ancien palais de justice est un peu délabré,
I said, "Your old court house is kinda run down,
Il a dit : Non, ça fera l'affaire pour notre petite ville .
He said, "Naw, it'll do for our little town".
J'ai dit : Votre vieux mât de drapeau est un peu penché,
I said, "Your old flag pole is leaned a little bit,
Et c'est un vieux drapeau en lambeaux que tu as accroché dessus".
And that′s a ragged old flag you got hangin' on it".
Il a dit : Assieds-toi , et je me suis assis,
He said, "Have a seat", and I sat down,
Est-ce la première fois que tu viens dans notre petite ville ?
"Is this the first time you've been to our little town"
J'ai dit : Je pense que c'est le cas
I said, "I think it is"
Il a dit : Je n'aime pas me vanter, mais nous sommes plutôt fiers de ce vieux drapeau en lambeaux.
He said "I don′t like to brag, but we′re kinda proud of that ragged old flag"

Vous voyez, nous avons un petit trou dans ce drapeau là.
You see, we got a little hole in that flag there
Lorsque Washington l'a fait traverser le Delaware.
When Washington took it across the Delaware.
Et il a été brûlé par la poudre la nuit où Francis Scott Key était assis pour le regarder
And It got powder burned the night Francis Scott Key sat watching it
Écrire Dis, peux-tu voir
Writing "Say Can You See"
Ça a mal tourné à la Nouvelle-Orléans, avec Packingham et Jackson
It got a bad rip in New Orleans, with Packingham & Jackson
Tirant sur ses coutures.
Tugging at it's seams.
Et il a failli tomber à l'Alamo
And it almost fell at the Alamo
À côté du drapeau du Texas,
Beside the Texas flag,
Mais elle a continué à faire signe.
But she waved on though.
Elle a été coupée avec une épée à Chancellorsville,
She got cut with a sword at Chancellorsville,
Et elle s'est encore fait couper à Shiloh Hill.
And she got cut again at Shiloh Hill.
Il y avait Robert E. Lee, Beauregard et Bragg,
There was Robert E. Lee and Beauregard and Bragg,
Et le vent du sud soufflait fort sur ce vieux drapeau en lambeaux
And the south wind blew hard on that ragged old flag

Sur le champ de bataille des Flandres pendant la Première Guerre mondiale
On Flanders Field in World War I
Elle a reçu un gros trou avec un pistolet Bertha
She got a big hole from a Bertha Gun
Elle est devenue rouge sang pendant la Seconde Guerre mondiale
She turned blood red in World War II
Elle est restée molle et basse, une ou deux fois.
She hung limp, and low, a time or two
Elle était en Corée, au Vietnam, elle est allée là où elle a été envoyée
She was in Korea, Vietnam, she went where she was sent
Par son oncle Sam
By her Uncle Sam
Elle agitait nos navires sur l'écume saumâtre
She waved from our ships upon the briny foam
Et maintenant, ils ont presque arrêté de me faire signe ici à la maison
And now they′ve about quit wavin' back here at home
Dans son bon pays ici Elle a été maltraitée
In her own good land here She′s been abused
Elle a été brûlée, déshonorée, niée et refusée
She's been burned, dishonored, denied an′ refused
Et le gouvernement qu'elle représente
And the government for which she stands
A scandalisé dans tout le pays
Has scandalized throughout out the land
Et elle s'épuise, et elle s'épuise
And she's getting thread bare, and she's wearin′ thin
Mais elle est en bonne forme, pour la forme dans laquelle elle est.
But she′s in good shape, for the shape she's in
Parce qu'elle a déjà traversé le feu
Cause she′s been through the fire before
Et je crois qu'elle peut en supporter beaucoup plus.
And I believe she can take a whole lot more

Alors nous la levons chaque matin
So we raise her up every morning
Et nous la descendons tous les soirs,
And we take her down every night,
Nous ne la laissons pas toucher le sol,
We don't let her touch the ground,
Et on la plie bien.
And we fold her up right.
À bien y réfléchir
On a second thought
J'aime me vanter
I do like to brag
Parce que je suis très fier de ce vieux drapeau en lambeaux
′Cause I'm mighty proud of that ragged old flag

Desarrollado por musixmatch