Traducir a
Uma manhã, no café da manhã, eu disse à minha esposa
One mornin′ at breakfast, I said to my wife
Já estivemos em todos os lugares uma vez e em alguns lugares duas vezes
We've been everywhere once and some places twice
Enquanto eu comia outra porção de presunto do campo
As I had another helping of country ham
Ela disse: "Nós nunca fomos ao Vietnã
She said, "We ain′t never been to Vietnam
Tem um bando de nossos garotos ali"
There's a bunch of our boys over there"
Então fomos para o Oriente Saigon
So we went to the Orient Saigon
Bem, fomos muito bem recebidos quando chegamos
Well, we got a big welcome when we drove in
Através dos portões de um lugar que eles chamam de Long Vihn
Through the gates of a place that they call Long Vihn
Fizemos o check-in e tudo ficou meio quieto
We checked in and everything got kinda quiet
Mas um jovem soldado disse: "Espere até hoje à noite"
But a soldier boy said, "Just wait 'til tonight"
"As coisas ficam barulhentas, as coisas começam a acontecer"
"Things get noisy, things start happenin′"
"Grandes e maus fogos de artifício"
"Big bad firecrackers"
Bom, naquela noite fizemos cerca de quatro shows para os meninos
Well, that night we did about four shows for the boys
E eles estavam curtindo muito barulho
And they were livin′ it up with a whole lot of noise
Fizemos nossa última música da noite
We did our last song for the night
E nós rastejamos para a cama em busca de um pouco de paz e sossego
And we crawled into bed for some peace and quiet
Mas as coisas não eram pacíficas
But things weren't peaceful
E as coisas não estavam calmas
And things weren′t quiet
As coisas estavam assustadoras
Things were scary
Bem, por alguns minutos June não disse uma palavra
Well, for a few minutes June never said one word
E eu pensei a princípio que ela não tinha ouvido
And I thought at first that she hadn't heard
Então uma bomba explodiu a menos de três quilômetros de distância
Then a shell exploded not two miles away
Ela sentou-se na cama e eu a ouvi dizer: "O que foi isso?"
She sat up in bed and I heard her say, "What was that?"
Eu disse: "Aquilo era uma granada ou uma bomba".
I said, "That was a shell, or a bomb"
Ela disse: "Estou com medo", eu disse: "Eu também"
She said, "I′m scared", I said, "Me too"
Bem, esse barulho continuou a noite toda
Well, all night long that noise kept on
E o som te arrepiaria até os ossos
And the sound would chill you right to the bone
As balas e as bombas, e os morteiros
The bullets and the bombs, and the mortar shells
Sacudiu nossa cama toda vez que um caiu
Shook our bed every time one fell
E não parou, ia piorar
And it never let up, it was gonna get worse
Antes que melhorasse
Before it got any better
Bem, quando o sol nasceu, o barulho diminuiu
Well, when the sun came up, the noise died down
Dormimos alguns minutos e dormimos profundamente
We got a few minutes sleep, an' we were sleepin′ sound
Quando um soldado bateu à nossa porta e disse
When a soldier knocked on our door and said
"Na noite passada trouxeram sete mortos e 14 feridos"
"The last night they brought in seven dead, and 14 wounded"
E nós iríamos até o hospital da base e veríamos os meninos
And would we come down to the base hospital, and see the boys
Sim!
Yeah!
Então fomos para a enfermaria do hospital durante o dia
So we went to the hospital ward by day
E todas as noites nós cantávamos
And every night we were singin' away
Então as bombas e os projéteis explodiram novamente
Then the shells and the bombs was goin' again
E os helicópteros trouxeram os feridos
And the helicopters brought in the wounded men
Noite após noite, dia após dia
Night after night, day after day
Indo e vindo
Comin′ and a goin′
Então cantamos tristemente para eles nossa última canção
So we sadly sang for them our last song
E relutantemente dissemos: "Adeus
And reluctantly we said, "So long
Fizemos o nosso melhor para que eles soubessem que nos importamos
We did our best to let 'em know that we care
Para cada um deles que está ali
For every last one of ′em that's over there
Se pertencemos lá ou não
Whether we belong over there or not
Alguém aqui os ama e precisa deles"
Somebody over here loves ′em, and needs 'em"
Bom, agora é tudo o que há para contar
Well, now that′s about all that there is to tell
Sobre aquela pequena viagem ao inferno
About that little trip into livin' hell
E se eu voltar lá novamente
And if I ever go back over there any more
Espero que não haja nenhum dos nossos garotos lá para eu cantar
Hope there's none of our boys there for me to sing for
Espero que a guerra acabe logo
I hope that war is over with
E todos eles voltam para casa
And they all come back home
Para ficar
To stay
Em paz
In peace
