Traducir a
Tudo começou quando me tiraram de casa
It all began when they took me from my home
E me colocou no corredor da morte
And put me on death row
Um crime do qual sou totalmente inocente, você sabe
A crime for which I am totally innocent, you know
Comecei a esquentar e esfriar
I began to warm and chill
Para objetos e seus campos
To objects and their fields
Uma xícara esfarrapada, um esfregão retorcido
A ragged cup, a twisted mop
O rosto de Jesus na minha sopa
The face of Jesus in my soup
Aqueles negócios sinistros de jantar
Those sinister dinner deals
As rodas perversas do carrinho de refeições
The meal trolley′s wicked wheels
Um osso em forma de gancho saindo da minha comida
A hooked bone rising from my food
E todas as coisas, boas ou ruins
And all things either good or ungood
E o propiciatório está esperando
And the mercy seat is waiting
E eu acho que minha cabeça está queimando
And I think my head is burning
E de certa forma eu estou desejando
And in a way I'm yearning
Para acabar com toda essa ponderação da verdade
To be done with all this weighing of the truth
Olho por olho
An eye for an eye
E dente por dente
And a tooth for a tooth
E de qualquer forma eu disse a verdade
And anyway I told the truth
E eu não tenho medo de morrer
And I′m not afraid to die
Eu ouço histórias da câmara
I hear stories from the chamber
Cristo nasceu em uma manjedoura
Christ was born into a manger
E como um estranho esfarrapado
And like some ragged stranger
Ele morreu na cruz
He died upon the cross
Posso dizer que parece tão apropriado à sua maneira
Might I say, it seems so fitting in its way
Ele era carpinteiro de profissão
He was a carpenter by trade
Ou pelo menos é o que me disseram
Or at least that's what I'm told
Minha mão matadora
My kill-hand′s
Tatuou o MAL no punho do irmão
Tattooed E.V.I.L. across it′s brother's fist
Aqueles cinco imundos! Eles não fizeram nada para desafiar ou resistir
That filthy five! They did nothing to challenge or resist
No céu, seu trono é feito de ouro
In Heaven, His throne is made of gold
A arca do seu testamento está guardada
The ark of his Testament is stowed
Um trono do qual me disseram
A throne from which I′m told
Toda a história se desenrola
All history does unfold
É feito de madeira e arame
It's made of wood and wire
E meu corpo está pegando fogo
And my body is on fire
E Deus nunca está longe
And God is never far away
No propiciatório eu subo
Into the mercy seat I climb
Minha cabeça está raspada, minha cabeça está conectada
My head is shaved, my head is wired
E como uma mariposa que tenta
And like a moth that tries
Para entrar no olho brilhante
To enter the bright eye
Eu vou saindo da vida arrastando os pés
I go shuffling out of life
Só para me esconder na morte por um tempo
Just to hide in death awhile
E de qualquer forma eu nunca menti
And anyway I never lied
E o propiciatório está esperando
And the mercy seat is waiting
E eu acho que minha cabeça está queimando
And I think my head is burning
E de certa forma eu estou desejando
And in a way I′m yearning
Para acabar com toda essa ponderação da verdade
To be done with all this weighing of the truth
Olho por olho
An eye for an eye
E dente por dente
And a tooth for a tooth
E de qualquer forma eu disse a verdade
And anyway I told the truth
E eu não tenho medo de morrer
And I'm not afraid to die
E o propiciatório está queimando
And the mercy seat is burning
E eu acho que minha cabeça está brilhando
And I think my head is glowing
E de certa forma eu espero
And in a way I′m hopin'
Para acabar com toda essa distorção da verdade
To be done with all this twisting of the truth
Olho por olho
An eye for an eye
E dente por dente
And a tooth for a tooth
E de qualquer forma não havia provas
And any way there was no proof
E eu não tenho medo de morrer
And I'm not afraid to die
E o propiciatório está brilhando
And the mercy seat is glowing
E eu acho que minha cabeça está fumegando
And I think my head is smoking
E de certa forma eu espero
And in a way I′m hoping
Para acabar com todos esses olhares de descrença
To be done with all these looks of disbelief
Uma vida por uma vida
A life for a life
E uma verdade por uma verdade
And a truth for a truth
E eu não tenho mais nada a perder
And I′ve got nothing left to lose
E eu não tenho medo de morrer
And I'm not afraid to die
E o propiciatório está fumegando
And the mercy seat is smoking
E eu acho que minha cabeça está derretendo
And I think my head is melting
E de certa forma isso está ajudando
And in a way that′s helping
Para acabar com toda essa distorção da verdade
To be done with all this twisting of the truth
Olho por olho
An eye for an eye
E dente por dente
And a tooth for a tooth
E de qualquer forma eu disse a verdade
And any way I told the truth
Mas temo ter mentido
But I'm afraid I told a lie
