Were You There (When They Crucified My Lord) traducción al Español

Johnny Cash

Traducir a

¿Estabas allí cuando crucificaron a mi Señor? (Ooh)
Were you there when they crucified my Lord? (Ooh)
¿Estabas allí cuando crucificaron a mi Señor? (Ooh)
Were you there when they crucified my Lord? (Ooh)
(Oooh, a veces me hace temblar)
(Oh-ooh, sometimes it causes me to tremble)
Tiembla, tiembla, tiembla, tiembla.
Tremble, tremble, tremble, tremble
¿Estabas allí cuando crucificaron a mi Señor?
Were you there when they crucified my Lord?

¿Estabas allí cuando lo bajaron de la cruz?
Were you there when they took him from the cross?
¿Estabas allí cuando lo bajaron de la cruz?
Were you there when they took him from the cross?
(Oooh, a veces me hace temblar)
(Oh-ooh, sometimes it causes me to tremble)
Tiembla, tiembla, tiembla, tiembla.
Tremble, tremble, tremble, tremble
¿Estabas allí cuando lo bajaron de la cruz?
Were you there when they took him from the cross?

¿Estabas allí cuando lo pusieron en el sepulcro?
Were you there when they laid him in the tomb?
¿Estabas allí cuando lo pusieron en el sepulcro?
Were you there when they laid him in the tomb?
(Oooh, a veces me hace temblar)
Oh-ooh, sometimes it causes me to tremble
Tiembla, tiembla, tiembla, tiembla.
Tremble, tremble, tremble, tremble
¿Estabas allí cuando lo pusieron en el sepulcro?
Were you there when they laid him in the tomb?

¿Estabas allí cuando la piedra fue removida?
Were you there when the stone was rolled away?
¿Estabas allí cuando la piedra fue removida?
Were you there when the stone was rolled away?
(Oooh, a veces me hace temblar)
(Oh-ooh, sometimes it causes me to tremble)
Tiembla, tiembla, tiembla, tiembla.
Tremble tremble, tremble, tremble
¿Estabas allí cuando la piedra fue removida?
Were you there when the stone was rolled away?

Desarrollado por musixmatch