Traducir a
Quand il n'y a que toi, moi et la lune
When it′s just me and you and the moon
Et j'ai un petit hollandais dans ma main gauche (hollandais dans ma main gauche)
And I got a little dutchie in my left hand (dutchie in my left hand)
Je n'arrive pas à croire tout ce que nous avons traversé.
I can't believe all the things we′ve been through
Mais oh, c'est des vacances tant que tu es avec moi, je n'ai besoin de rien, je n'ai besoin de rien, non
But oh, it's a holiday long as you rock with me, I don't need, I don′t need, no
Je n'ai pas besoin d'avoir les pieds dans le sable car quand ton corps est dans mes mains
I don′t need my feet in the sand 'cause when your body′s up in my hands
J'ai les yeux qui brillent en vacances, et tu as l'air tellement estival, estival, estival, tellement estival
I get vacation eyes, and you're looking summertime, summertime, summer, su-su-summertime fine
Malgré toute cette pluie, malgré toute cette douleur, je ressens la même chose
Through all this rain, through all this pain, I feel the same
J'ai les yeux qui brillent en vacances, et je les aurai pour le restant de mes jours, pour le restant de mes jours.
I′ve got vacation eyes, and I'm gonna have ′em for the rest of my-, have 'em for the rest of my life
Quand il n'y a que toi et moi dans les rues (oh, oh, oh-oh)
When it's just you and me in the streets (oh, oh, oh-oh)
Et nous sirotons un petit quelque chose de la main droite (quelque chose de la main droite)
And we sip a little something out the right hand (something out the right hand)
ville balnéaire (ville balnéaire) s'arrêter comme un élastique à cheveux (élastique à cheveux)
Beach town (beach town) pull up like a hair tie (hair tie)
J'ai juste envie de te toucher (te toucher), de te ressentir comme un raz-de-marée.
I just wanna reach out (reach out) feel you like a landslide
Peu importe où nous faisons cet amour
Doesn′t matter where we make this love
Est-ce nous deux, cette euphorie ? Je n'ai pas besoin de le savoir.
Is that me and you euphoria, I don′t need, I don't need to know
Je n'ai pas besoin d'avoir les pieds dans le sable car quand ton corps est dans mes mains
I don′t need my feet in the sand 'cause when your body′s up in my hands
J'ai les yeux qui brillent en vacances, et tu as l'air tellement estival, estival, estival, tellement estival
I get vacation eyes, and you're looking summertime, summertime, summer, su-su-summertime fine
Malgré toute cette pluie, malgré toute cette douleur, je ressens la même chose
Through all this rain, through all this pain, I feel the same
J'ai les yeux qui brillent en vacances, et je les aurai pour le restant de mes jours, pour le restant de mes jours.
I′ve got vacation eyes, and I'm gonna have 'em for the rest of my-, have ′em for the rest of my life
Je n'ai pas besoin d'avoir les pieds dans le sable car quand ton corps est entre mes mains (pieds dans le sable)
I don′t need my feet in the sand 'cause when your body′s up in my hands (feet in the sand)
J'ai les yeux qui brillent en vacances, et tu as l'air tellement estival, estival, estival, tellement estival
I get vacation eyes, and you're looking summertime, summertime, summer, su-su-summertime fine
Malgré toute cette pluie, malgré toute cette douleur, je ressens la même chose (oh mhen)
Through all this rain, through all this pain, I feel the same (oh mhen)
J'ai les yeux de vacances (vacances, yeux de vacances)
I′ve got vacation eyes (vacation, vacation eyes)
Et je les aurai pour le restant de mes jours, pour le restant de mes jours
And I'm gonna have ′em for the rest of my-, have 'em for the rest of my life
(Je les aurai pour le reste de ma vie)
(Have 'em for the rest of my-, have ′em for the rest of my life)
