Traducir a
Vamos
Come on
(Ei, agora) nunca soubemos como desistir
(Hey now) we never knew how to forfeit
(Ei, agora) mas sempre soubemos como falar merda-
(Hey now) but we always knew how to talk sh-
(Ei, agora) algumas noites, jogamos gasolina no fogo (ei)
(Hey now) couple nights, threw gasoline on the fire (hey)
(Ei, agora) nunca soubemos como aperfeiçoar
(Hey now) we never knew how to perfect
(Ei, agora!) mas sempre soubemos que daria certo.
(Hey now) but we always knew it would work
Porque se algo for mal interpretado ou se algo for dito de forma errada.
′Cause if somethin' misread or if somethin′ got said
Agora, antes que a noite termine
Now, before the night ends
Não, não se estresse, tudo vai se resolver.
No, don't get stressed, it's gon′ get figured out
Ah, que conversa profunda no Waffle House!
Oh, deep conversation at the Waffle House
Pai teimoso e mãe determinada
Headstrong father and a determined mother
Ah, é por isso que em algumas noites tentamos nos matar.
Oh, that′s why some nights we try to kill each other
Mas você sabe que é sempre amor.
But you know it's always love
(Ei, agora) você nunca soube fingir
(Hey now) you never knew how to fake it
(Ei, agora) mas sempre soubemos como quebrar as regras-
(Hey now) but we always knew how to break sh-
(Ei, agora) algumas noites, joguei gasolina no fogo
(Hey now) couple nights, threw gasoline on the fire
Bem, se houve algum mal-entendido ou se algo foi dito de forma equivocada.
Well, if somethin′ misread or somethin' got said
E antes que a noite termine
And before the night ends
Não, não se estresse, tudo vai se resolver.
No, don′t get stressed, it's gon′ get figured out
Ah, conversas profundas no Waffle House.
Oh, deep conversations at the Waffle House
Pai teimoso e mãe determinada
Headstrong father and a determined mother
Ah, é por isso que, em algumas noites, tentávamos nos matar.
Oh, that's why some nights, we tried to kill each other
Mas você sabe que é sempre amor.
But you know it's always love
Na-na-na (apenas)
Na-na-na (only)
Na-na-la-la (mas você sabe que é só amor)
Na-na-la-la (but you know it′s only love)
Na-na-na (oh, baby)
Na-na-na (oh, baby)
Na-na-la-la
Na-na-la-la
Mas você sabe que tudo sempre acaba sendo resolvido (ooh, ooh)
But you know it′s always gon' get figured out (ooh, ooh)
Conversas profundas no Waffle House
Deep conversations at the Waffle House
Pai teimoso e mãe determinada (mãe)
Headstrong father and a determined mother (mother)
Ah, é por isso que, em algumas noites, tentávamos nos matar.
Oh, that′s why some nights, we tried to kill each other
Você sabe que é só amor.
You know it's only love
Na-na-na (só amor)
Na-na-na (only love)
Na-na-la-la (você sabe que é só amor)
Na-na-la-la (you know it′s only love)
Na-na-na (ei)
Na-na-na (hey)
Na-na-la-la (você sabe que é só amor)
Na-na-la-la (you know it's only love)
Na-na-na (é sempre amor)
Na-na-na (it′s always love)
Na-na-la-la
Na-na-la-la
