Traducir a
J'ai une chambre de motel bleue avec un couvre-lit bleu
I′ve got a blue motel room with a blue bedspread
J'ai le blues dans ma tête et autour de moi.
I've got the blues inside and outside my head
M'aimeras-tu encore quand je t'appellerai quand je ne vais pas bien ?
Will you still love me when I call you up when I′m down?
Ici à Savannah, il pleut des cordes.
Here in Savannah, it's pouring rain
Les palmiers sous la lumière du porche ressemblent à du cellophane noir et lisse.
Palm trees in the porch light like slick black cellophane
M'aimeras-tu encore quand je t'appellerai à mon retour en ville ?
Will you still love me when I call you up when I get back to town?
Je sais que tu as toutes ces jolies filles qui arrivent
I know that you've got all those pretty girls coming on
Accroché à ton pachyderme boum-boum
Hanging on your boom-boom-pachyderm
Vas-tu dire à ces filles que tu as la rougeole ?
Will you tell those girls that you′ve got German Measles
Chérie, dis-leur que tu as des microbes.
Honey, tell ′em you've got germs
J'espère que tu penseras à moi, car je penserai à toi.
I hope you′ll be thinking of me because I'll be thinking of you
Pendant que je rentre chez moi seule
While I′m traveling home alone
Dis à ces filles que Joni est là, elle rentre à la maison.
Tell those girls that you've got Joni, she′s coming back home
J'ai des cartes routières de deux douzaines d'États
I've got road maps from two dozen states
J'ai tout le pays à contempler.
I've got coast to coast just to contemplate
M'aimeras-tu encore quand je serai de retour en ville ?
Will you still love me when I get back to town?
C'est drôle comme ces vieux sentiments persistent.
It′s funny how these old feelings hang around
Vous croyez qu'ils sont partis ? Non, non, ils passent simplement sous terre.
You think they′re gone, no, no, they just go underground
M'aimeras-tu encore quand je serai de retour à Los Angeles ?
Will you still love me when I get back to LA town?
Toi et moi, on est comme l'Amérique et la Russie
You and me, we're like America and Russia
Nous tenons toujours un compte-rendu.
We′re always keeping score
Nous sommes constamment en train d'équilibrer les pouvoirs.
We're always balancing the power
Et cela peut dégénérer en guerre froide.
And that can get to be a cold, cold war
Il va falloir qu'on tienne des pourparlers de paix.
We′re gonna have to hold ourselves a peace talk
Dans un café neutre
In some neutral café
Tu laisses tomber tes petites virées en ville, chérie
You lay down your sneaking 'round the town, honey
Et je vais allonger l'autoroute
And I′ll lay down the highway
J'ai une chambre de motel bleue avec un couvre-lit bleu
I've got a blue motel room with a blue bedspread
J'ai le blues dans ma tête et autour de moi.
I've got the blues inside and outside my head
M'aimeras-tu encore quand je serai de retour en ville ?
Will you still love me when I get back to town?
