Born to Take the Highway (live at The 2nd Fret, Philadelphia, PA, 3/17/1967) [2nd Set] traducción al Francés

Joni Mitchell

Traducir a

C'est une chanson de voyage
This is a travel song
C'est la seule chanson de voyage que j'ai écrite et euh
It′s the only travel song that've written and uh
C'est ce qu'on pourrait appeler une chanson de voyage très idéaliste.
It′s what you might called a very idealistic kinda travel song
Et euh, la raison en est que
And uh, the reason for that is that
Je l'ai écrit avant même de voyager quelque part
I wrote it before I ever travelled any place

Il y a un genre de refrain chanté très idéaliste
There is a very kinda idealistic kind of sing-along chorus
Que j'aimerais vous inviter à chanter avec
That I would like to invite you to sing with
Ah, si tu veux
Ah, if you would like
Et ça se passe comme ça
And it goes like this

Regardez le soleil s'étirer à l'aube
See the stretching sun at dawning
Essuie la poussière d'étoiles de ses yeux
Wipe the stardust from his eyes
Sentez la brise matinale bâiller
Feel the morning breezes yawning
Tu me dis : Il est temps de se lever
Tellin' me, "It's time to rise"
Tu me dis : Il est temps de se lever
Tellin′ me, "It′s time to rise"

Je suis né pour prendre l'autoroute
I was born to take the highway
Je suis né pour poursuivre un rêve
I was born to chase a dream
N'importe quelle route est mon chemin
Any road at all is my way
N'importe quel endroit est celui où j'ai été
Any place is where I've been
Tout ce que j'ai vu
Anything is what I′ve seen

Maintenant, la dernière partie était le refrain
Now the last part of that was the chorus
Et la partie dont j'aimerais que vous vous souveniez
And the part that I would like you to remember
Si vous ne connaissez pas du tout le refrain
If you don't know the chorus at all
Ce que vous ne savez probablement pas
Which you probably don′t
C'est une ligne qui ressemble à ça
Is a line that goes like this

Tout ce que j'ai vu
Anything is what I've seen
Et le mot clé que vous devriez rechercher
And the cue word that you should look for
Vient juste avant que cela soit fait
Comes just before that is been
Et c'est canadien pour être
And that′s Canadian for being
Au cas où vous vous poseriez la question
In case you're wondering

L'or du joueur est fait pour être gaspillé
Gambler's gold is made for squandering
L'argent de l'avare est à thésauriser
Miser′s silver is to hoard
Mon or traverse le ciel et s'égare
My gold pass the sky, goes wandering
L'argent est la gourde à boire
Silver is the drinking goard
Mon argent est la gourde à boire
My silver is the drinking goard

Je suis né pour prendre l'autoroute
I was born to take the highway
Je suis né pour poursuivre un rêve
I was born to chase a dream
N'importe quelle route est mon chemin
Any road at all is my way
N'importe quel endroit est celui où j'ai été
Any place is where I′ve been
Tout ce que j'ai vu
Anything is what I've seen

J'ai sauté sur du béton, dansé sur des pavés
I′ve skipped on concrete, danced on cobbles
J'ai marché sur le trottoir sous la chaleur
Stepped on pavement in the heat
J'ai vu des enfants accroupis devant des billes
I've seen where children crouched at marbles
J'ai fait des cercles à la craie dans la rue
Made chalk circles in the street
J'ai trouvé un sou à mes pieds
Found a penny at my feet

Je suis né pour prendre l'autoroute
I was born to take the highway
Je suis né pour poursuivre un rêve
I was born to chase a dream
N'importe quelle route est mon chemin
Any road at all is my way
N'importe quel endroit est celui où j'ai été
Any place is where I′ve been
Tout ce que j'ai vu
Anything is what I've seen

Tu as encore une chance
You got one more chance
Maintenant je connais une route qui serpente pour toujours
Now I know a road that winds forever
À travers la terre courent les arcs-en-ciel
Through the land the rainbows run
Tu traverses le pont à partir de maintenant jusqu'à jamais
You cross the bridge from now ′til never
Prenez le premier virage après le soleil
Take the first turn past the sun
Prenez le premier virage au-delà du soleil
Take the first turn beyond the sun

Je suis né pour prendre l'autoroute
I was born to take the highway
Je suis né pour poursuivre un rêve
I was born to chase a dream
N'importe quelle route est mon chemin
Any road at all is my way
N'importe quel endroit est celui où j'ai été
Any place is where I've been
Tout ce que j'ai vu
Anything is what I've seen

Oh-oh, j'ai perdu mon choix
Oh-oh, lost my pick
Je viens de voir ça qui est tombé là-bas
Just see that fell right down there
Il y a probablement environ 14 choix là-dessous
There probably about 14 picks under there
Je les perds chaque nuit
I loose ′em every night

Pas de chance ?
No luck?
Oh, c'est juste- c'est juste là-bas
Oh, It′s just- it's just right down there
Oh, eh bien, je ne l'utiliserai pas du tout
Oh, well, i won′t use it all
Finn peut le choisir
Finn can pick it

Desarrollado por musixmatch