Cara’s Castle traducción al Portugués

Joni Mitchell

Traducir a

Se você vier à nossa cidade em uma cruzada de carrossel
If you ever come to our town on a carousel crusade
E você está cansado de lutar contra moinhos de vento com um prego
And you′re tired of fighting windmills with a nail
Atravesse a cerca e junte-se aos dragões que nunca passaram de nível
Cross the fence and join the dragons who have never made the grade
O castelo de Cara e os guardiões do mais profano Graal
Cara's castle and the keepers of a most unholy grail

Há um relógio sobre a lareira, mas seus ponteiros esquecem as horas
There′s a clock upon the mantle but its hands forget the time
E as janelas viram as costas para o dia
And the windows turn their backs upon the day
E as pessoas nas sombras podem ser todos meus amigos perdidos
And the people in the shadows could be all lost friends of mine
Os cortesãos de Cara não precisam de luz, não precisam de luz para se perderem
Cara's courtiers need no light, need no light to lose their way

Oh, Cara, rainha dos perdedores, governante dos fracos
Oh, Cara, queen of losers, ruler of the weak
Dê ao poeta o que ele escolher até que ele fique burro demais para falar
Give the poet what he chooses till he's too dumb to speak

Do fim ao começo
From the end to the beginning
Mentes aleijadas refazem os passos
Crippled minds retrace the steps
Do enterro ao nascimento, eles recuam
From the burial to the birth, they do retreat
Imaginando onde, por que e quando
Wonderin′ where and why and when
Eles ainda não encontraram a resposta
They haven′t found the answer yet
Os cortesãos de Cara não conhecem a vitória, não conhecem a vitória, apenas a derrota
Cara's courtiers know no victory, know no victory, just defeat

Oh, Cara, rainha dos perdedores, governante dos fracos
Oh, Cara, queen of losers, ruler of the weak
Dê ao poeta o que ele escolher até que ele fique burro demais para falar
Give the poet what he chooses till he′s too dumb to speak

Um por um, os soldados maltratados vão lentamente atravessando o fosso
One by one, the battered soldiers go slowly cross the moat
Um por um, eles procuram novos castelos em outro lugar
One by one, they seek new castles somewhere else
Com suas muletas e os covardes
With their crutches and the cravens
E eu me pergunto se há esperança?
And I wonder is there hope?
Há esperança para os cortesãos de Cara e as guerras contra eles mesmos?
Is there hope for Cara's courtiers and the wars against themselves?

Oh, Cara, rainha dos perdedores, governante dos fracos
Oh, Cara, queen of losers, ruler of the weak
Dê ao poeta o que ele escolher até que ele fique burro demais para falar
Give the poet what he chooses till he′s too dumb to speak

Desarrollado por musixmatch