Raised On Robbery traducción al Francés

Joni Mitchell

Traducir a

Il était assis dans le salon de l'Empire Hotel
He was sitting in the lounge of the Empire Hotel
Il buvait pour se divertir, il pensait par lui-même
He was drinking for diversion, he was thinking for himself
Un peu d'argent en jeu pour les Maple Leafs
A little money riding on the Maple Leafs
Une dame arrive avec des manches en dentelle
Along comes a lady in lacy sleeves

Elle dit, laisse-moi m'asseoir, tu sais que boire seul est une honte, c'est une honte, c'est une honte à pleurer.
She says, let me sit down, you know drinking alone′s a shame, it's a shame, it′s a crying shame
Regardez ces jokers collés à ce foutu match de hockey
Look at those jokers glued to that damn hockey game

Hé chérie, tu as beaucoup d'argent
Hey honey, you've got lots of cash
Apportez-nous une bouteille et nous rigolerons un peu
Bring us down a bottle and we'll have some laughs
C'est du gin que je bois, j'ai été élevé au vol
Gin′s what I′m drinking, I was raised on robbery

Je suis un assez bon cuisinier, je suis assis sur mes courses
I'm a pretty good cook, I′m sitting on my groceries
Viens dans ma cuisine, je te montrerai ma meilleure recette
Come up to my kitchen, I'll show you my best recipe
J'essaye encore et encore mais je n'arrive pas à économiser un centime
I try and I try but I can′t save a cent

Je suis debout la moitié de la nuit à cuisiner pour essayer de payer mon loyer
I'm up half the night cooking trying to make my rent
Je suis dur mais je suis agréable, j'ai été élevé dans le vol
I′m rough but I'm pleasing, I was raised on robbery

Nous avions un peu d'argent autrefois, ils roulaient sur une autoroute à quatre voies
We had a little money once, they were pushing through a four lane highway
Le gouvernement nous a donné trois mille dollars, vous auriez dû le voir s'envoler
Government gave us three thousand dollars, you should have seen it fly away

D'abord il a acheté un Biscayne 57, il l'a mis dans le fossé
First he bought a fifty-seven Biscayne, he put it in the ditch
Il a bu tout le reste, ce fils de pute
He drunk up all the rest, that son of a bitch
Son sang est un mauvais whisky, j'ai été élevé dans le vol
His blood's bad whiskey, I was raised on robbery

Tu sais que tu n'es pas moche, j'aime la façon dont tu tiens tes boissons
You know you ain′t bad looking, I like the way you hold your drinks
Rentre à la maison avec moi chérie, je ne demande pas de vison pleine longueur
Come home with me honey, I ain′t asking for no full-length mink

Hé, où vas-tu, n'y vas pas encore
Hey, where you going, don't go yet
Ton verre n'est pas vide et nous venons de nous rencontrer
Your glass ain′t empty and we just met
Tu es méchant quand tu es chargé, j'ai été élevé dans le vol
You're mean when you′re loaded, I was raised on robbery

Desarrollado por musixmatch