You Turn Me On, I'm a Radio traducción al Francés

Joni Mitchell

Traducir a

Si vous conduisez en ville avec un nuage noir au-dessus de vous
If you′re driving into town with a dark cloud above you
Composez le numéro de celui qui vous aimera forcément
Dial in the number who's bound to love you
Oh chérie, tu m'excites, je suis une radio
Oh honey, you turn me on, I′m a radio
Je suis une station country, je suis un peu ringard
I'm a country station, I'm a little bit corny
Je suis une fleur de Wildwood qui ondule pour toi
I′m a Wildwood flower waving for you
Tour de radiodiffusion qui vous fait signe
Broadcasting tower waving for you

Et je vous envoie ce signal ici
And I′m sending you out this signal here
J'espère que tu pourras le capter haut et fort
I hope you can pick it up loud and clear
Je sais que tu n'aimes pas les femmes faibles, tu t'ennuies si vite
I know you don't like weak women, you get bored so quick
Et tu n'aimes pas les femmes fortes, parce qu'elles sont au courant de tes astuces
And you don′t like strong women, 'cause they′re hip to your tricks
C'était sale pour sale sur toute la ligne
It's been dirty for dirty down the line
Mais tu sais que je viens quand tu siffles
But you know I come when you whistle
Quand tu es aimant et gentil
When you′re loving and kind

Mais si vous avez trop de doutes
But if you've got too many doubts
S'il n'y a pas de bonne réception pour moi
If there's no good reception for me
Alors ne m'écoute pas, parce que, chérie
Then tune me out, ′cause, honey
Qui a besoin de statique, ça fait mal à la tête ?
Who needs the static, it hurts the head
Et tu finis par craquer, et la journée devient lugubre
And you wind up cracking, and the day goes dismal
Du petit-déjeuner Barney à la prière de fin
From Breakfast Barney to the sign-off prayer
Quel visage désolé tu as à afficher
What a sorry face you get to wear
Je vais te le dire encore une fois maintenant
I′m gonna tell you again now
Si vous écoutez toujours là-bas
If you're still listening there

Si vous conduisez en ville avec un nuage noir au-dessus de vous
If you′re driving into town with a dark cloud above you
Composez le numéro de celui qui vous aimera forcément
Dial in the number who's bound to love you
Si vous êtes allongé sur la plage avec le transistor allumé
If you′re lying on the beach with the transistor going
Enlève les moucherons, chérie, l'amour coule toujours
Kick off the sandflies, honey, the love's still flowing
Si ta tête te dit d'oublier, mais que ton cœur fume toujours
If your head says forget it, but your heart′s still smoking
Appelez-moi à la gare, les lignes sont ouvertes
Call me at the station, the lines are open

Desarrollado por musixmatch