Traducir a
(…)
Driving into town with a dark cloud above you
Marca el número de quien seguramente te amará
Dial in the number who′s bound to love you
Oh cariño, me excitas, soy una radio
Oh honey, you turn me on, I'm a radio
Soy una emisora country, soy un poco cursi.
I′m a country station, I'm a little bit corny
Soy una flor silvestre que te saluda
I'm a wildwood flower waving for you
Soy una torre de transmisión que te saluda
Broadcasting tower waving for you
Y te estoy enviando esta señal aquí.
And I′m sending you out this signal here
Espero que puedas captarlo alto y claro.
I hope you can pick it up loud and clear
Sé que no te gustan las mujeres débiles, te aburres muy rápido.
I know you don′t like weak women, you get bored so quick
Y no te gustan las mujeres fuertes porque conocen tus trucos.
And you don't like strong women ′cause they're hip to your tricks
Todo ha ido de sucio en sucio a lo largo del tiempo.
It′s been dirty for dirty down the line
Pero sabes que vengo cuando silbas, cuando eres cariñoso y amable.
But you know I come when you whistle when you're loving and kind
Pero si tienes demasiadas dudas
If you′ve got too many doubts
Si no hay buena recepción para mí, entonces no me escuchen.
If there's no good reception for me then tune me out
Porque cariño, ¿quién necesita la estática? Me duele la cabeza.
'Cause honey, who needs the static, it hurts the head
Y terminas quebrándote y el día se vuelve deprimente.
And you wind up cracking and the day goes dismal
Desde "Breakfast Barney" hasta la oración de despedida
From Breakfast Barney to the sign-off prayer
¡Qué cara de pena tienes!
What a sorry face you get to wear
Te lo voy a decir de nuevo ahora si todavía estás escuchando ahí.
I′m going to tell you again now if you′re still listening there
Si estás conduciendo hacia la ciudad con una nube oscura sobre ti
If you're driving into town with a dark cloud above you
Marca el número de quien seguramente te amará
Dial in the number who′s bound to love you
Si estás tumbado en la playa con el transistor encendido
If you're lying on the beach with the transistor going
Aleja los mosquitos, cariño, el amor sigue fluyendo.
Kick off the sandflies, honey, the love′s still flowing
(…)
If says forget it but your heart's still smoking
(…)
Call me at the station, the lines are open
Llámame a la estación, las líneas están abiertas.
(…)
