Traducir a
Há tantas vezes que eu, que eu perdi a cabeça
There′s so many times that I, that I have lost my mind
Quem quer que eu pergunte, não pode perguntar, mas eu não posso mentir
Whoever wonders that I, can't ask, but I can′t lie
Tentei salvar minha cara, mas não tenho certeza se era isso que eu queria
I've tried saving my face, but not sure that's what I wanted
Não, eu, oh, eu, eu pensei que tinha feito antes
No, I, oh, I, I thought I did before
Esta vida não é o que você pediu, como eu pensei em voz alta
This life ain′t what you asked as I thought out loud
Eu viajei muito para isso, você se pergunta por que ainda me afogo?
I travelled far for this, do you wonder why I still drown?
E eu prendo a respiração quando arrisco, você está muito acostumado com isso agora
And I hold my breath when I take a chance, you′re too used to this now
Quando não há mais ar, bem, quem está me puxando para cima? Mm
When there's no air left, well, who′s pulling me up? Mm
Eu poderia dizer que sinto falta, estou certamente condenado
I could tell that I'm missed, I′m surely damned
Mas isso nunca vai me impedir
But that won't ever stop me
Eu sempre tive essa coroa, mas eles só podem prová-la agora
I have always had this crown, but they can only taste it now
Eu poderia dizer no meio, eu certamente estou para baixo
I could tell in the midst, I′m surely down
Mas isso nunca vai me impedir
But that won't ever stop me
Eu sempre tive essa coroa, mas eles só podem prová-la agora
I have always had this crown, but they can only taste it now
O que você diz, isso não está certo, isso foi para a esquerda
What you say, this ain't right, this went left
Voltando para casa, não tenho tempo para isso
Coming back home, I ain′t got time for this
Quem você ama, quem você culpa, quem pediu por isso?
Who you love, who you blame, who asked for this?
Quando você decidiu que eu tinha tempo para isso?
When did you make up your mind that I had time for this?
Já faz muito tempo, dois meses, mas agora eu te liguei
Been too long, two months, but now I called you up
Sim, você estava lá, mas não sabia nada sobre mim
Yeah, you were there, but you knew nothing about me
Como você aprendeu se não ouviu as palavras que eu disse?
How′d you learn if you don't hear the words I said?
Talvez você pudesse sentir isso através da minha dor
Maybe you could feel it through my pain instead
Eu poderia dizer que sinto falta, estou certamente condenado
I could tell that I′m missed, I'm surely damned
Mas isso nunca vai me impedir
But that won′t ever stop me
Eu sempre tive essa coroa, mas eles só podem prová-la agora
I have always had this crown, but they can only taste it now
Eu poderia dizer no meio, eu certamente estou para baixo
I could tell in the midst, I'm surely down
Mas isso nunca vai me impedir
But that won′t ever stop me
Eu sempre tive essa coroa, mas eles só podem prová-la agora
I have always had this crown, but they can only taste it now
