Caruso traducción al Francés

Josh Groban

Traducir a

Ici où la mer scintille et où le vent souffle fort
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Sur une ancienne terrasse face au golfe de Surriento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Un homme embrasse une fille après qu'elle pleure
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Puis il s'éclaircit la gorge et recommence à chanter
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Je t'aime beaucoup, beaucoup, tu sais
Te voglio bene assai ma tanto, tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant qui détend le sang dans tes veines, tu sais
È una catena ormai che scioglie il sangue dint′e vene sai

Il a vu les lumières au milieu de la mer et a pensé aux nuits là-bas en Amérique.
Vide le luci in mezzo al mare pensò alle notti là in America
Mais ce n'étaient que les lumières et le shah blanc d'une hélice
Ma erano solo le lampare e la bianca scià di un'elica
Il a ressenti la douleur dans la musique et s'est levé du piano
Sentì il dolore nella musica si alzò dal pianoforte
Mais quand il a vu la lune sortir d'un nuage
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Même la mort lui paraissait plus douce
Gli sembrò più dolce anche la morte

Il a regardé dans les yeux de la fille, ces yeux verts comme la mer
Guardò negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Puis soudain une larme est sortie et il a cru qu'il se noyait
Poi all′improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare

Je t'aime beaucoup, beaucoup, tu sais
Te voglio bene assai ma tanto, tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant qui détend le sang dans tes veines, tu sais
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Pouvoir de l'opéra où chaque drame est un faux
Potenza della lirica dove ogni dramma è un falso
Qu'avec un peu de maquillage et de mimétisme on peut devenir quelqu'un d'autre
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Mais deux yeux qui te regardent si près et si vrai
Ma due occhi che ti guardano così vicini e veri
Ils vous font oublier les mots et embrouillent vos pensées
Ti fan scordare le parole confondono i pensieri

Alors tout devient petit, même les nuits là-bas en Amérique
Così diventa tutto piccolo anche le notti là in America
Tu te retournes et vois ta vie comme le sillage d'une hélice
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un′elica
Mais oui c'est la vie qui se termine, mais il n'y pensait pas tellement
Ma sì è la vita che finisce, ma lui non ci pensò poi tanto
En fait, il se sentait déjà heureux et recommença à chanter
Anzi si sentiva già felice e ricominciò il suo canto

Je t'aime beaucoup, beaucoup, tu sais
Te voglio bene assai ma tanto, tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant qui détend le sang dans tes veines, tu sais
È una catena ormai che scioglie il sangue dint′e vene sai
Je t'aime beaucoup, beaucoup, tu sais
Te voglio bene assai ma tanto, tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant qui détend le sang dans tes veines, tu sais
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch