After All These Years traducción al Francés

Journey

Traducir a

Une photo de mariage fanée
A faded wedding photograph
Toi et moi dans notre première danse
You and me in our first dance
Nous avons les yeux fermés.
Our eyes are closed
Nous sommes perdus dans une douce étreinte
We′re lost in one sweet embrace

Depuis cette époque, notre monde a changé.
Since those days our world has changed
Notre amour reste le même
Our love remains the same
Dieu sait que nous avons eu notre part de grâce salvatrice
God knows we've had our share of saving grace

Et je suis fier de toutes ces bénédictions.
And I′m proud of all the blessings
Tu m'as donné
You have given me
Les montagnes que nous avons gravies pour arriver jusqu'ici
The mountains we have climbed to get this far
On apprend à accepter les rires avec les larmes.
You learn to take the laughter with the tears
Après toutes ces années
After all these years

Tu lui donnes l'impression d'être tout neuf.
You make it feel brand new
Après les incendies que nous avons traversés
After the fires that we walked through
Malgré les difficultés, nous n'avons jamais perdu la foi.
Against the odds we never lost our faith
Dans une maison que nous avons transformée en notre foyer
In a house we've made our home
Là où nos enfants ont tous grandi
Where our children all have grown
Les moments précieux que le temps ne peut effacer
Precious moments time can not erase

Gagner sa vie en parcourant la route des gitans
Make a livin' up and down the gypsy highway
Des saisons que nous avons eu le courage de partager séparément
Seasons that we′ve beared to share apart
D'une certaine manière, je te garde toujours près de mon cœur.
Somehow in my heart I always keep you near
Après toutes ces années
After all these years

Après toutes ces années
After all these years
Tu m'as soutenu
You stood by me
Les jours et les nuits où j'étais parti
The days and nights that I was gone
Après toutes ces années
After all these years
Tu as fait des sacrifices, tu as cru en moi
You sacrificed, believed in me
Et tu as tenu bon.
And you stood strong

Car avec notre amour, il n'y a plus rien à craindre
′Cause with our love there's nothing left to fear
Après toutes ces années
After all these years

Après toutes ces années
After all these years
Tu m'as soutenu
You stood by me
Les jours et les nuits où j'étais parti
The days and nights that I was gone
Après toutes ces années
After all these years
Tu as fait des sacrifices, tu as cru en moi
You sacrificed, believed in me
Et tu as tenu bon.
And you stood strong

Car avec notre amour, il n'y a plus rien à craindre
′Cause with our love there's nothing left to fear
Après toutes ces années
After all these years

Desarrollado por musixmatch