Date al diavolo un bimbo per cena traducción al Francés

Jovanotti

Traducir a

1 pour le sexe 2 pour la cigogne
1 per il sesso 2 per la cicogna
3 pour le ruisseau 4 pour l'égout
3 per il ruscello 4 per la fogna
Je suis le MC le maître de cérémonie
Io sono l′MC il cerimoniere
Je suis la métresse
Sono la metresse
Je suis le chef pâtissier
Sono il pasticcere
C'est bon pour moi, c'est bon pour toi, c'est bon pour tous ceux qui
Giova a me jova a te jova a tutti quelli che
Ils veulent être à l'intérieur
Ci vogliono stare dentro
À la périphérie d'aucun centre
Alla periferia di nessun centro
Je suis à mi-chemin de la forêt sombre
Sono a metà strada nella selva oscura
1 pour la technique, 2 pour la nature
1 per la tecnica, 2 per la natura
Je cherche mon Virgile
Cerco il mio virgilio
Décédé d'une overdose
Morto di overdose
Je cherche Béatrice mais aujourd'hui elle a ses affaires
Cerco la beatrice ma oggi ha le sue cose
Cica cica boom j'ai une cicatrice
Cica cica bum ho una cicatrice
On dirait un tatouage, tu sais ce que ça veut dire
Sembra un tatuaggio sai che cosa dice
Jusqu'ici tout va bien, alors continuons
Fin qui tutto bene quindi procediamo
1 pour le poisson, 2 pour l'hameçon
1 per il pesce, 2 per l'amo
Je suis le pêcheur qui a été attrapé à son tour
Sono il pescatore a mia volta pescato
Je suis le pécheur et je suis le péché
Sono il peccatore e sono il peccato
Qui a inventé le doute qui lui a brisé le cul ?
Chi inventò il dubbio che gli spaccò il culo
C'est si bon quand on est en sécurité
Si sta così bene quando si é al sicuro
Face au soleil, la vérité dans votre poche
Faccia sotto al sole verità in tasca
Comme un poisson d'élevage dans un aquarium
Come un pesce d′allevamento dentro una vasca
La croissance est un problème, dit le bonsaï
Crescere é un problema disse il bonsai
Le baobab répondit : Contente-toi de ce que tu as.
Il baobab rispose accontentati di quello che hai
Qui sait pourquoi, répondit le petit gars
Chissà perché rispose il piccoletto
Ce sont toujours les adultes qui racontent l'histoire.
Sono sempre i grandi a fare il pistolotto
Un pour le baobab, deux pour le bonsaï
Uno per il baobab due per il bonsai
Trois pour ceux qui toujours, quatre pour ceux qui ne jamais
Tre per chi sempre quattro per chi mai
C'est bon pour moi, c'est bon pour toi, c'est bon pour tous ceux qui
Jova a me jova a te giova a tutti quelli che
Ils veulent être à l'intérieur
Ci voglion stare dentro
Cica cica boom une autre cicatrice
Cica cica bum altra cicatrice
On dirait un tatouage, tu sais ce que ça veut dire
Sembra un tatuaggio sai che cosa dice
Jusqu'ici tout va bien, alors passons à autre chose
Fin qui tutto bene quindi andiamo avanti
Un pour ces quelques-uns, deux pour ces nombreux
Uno per chi pochi due per chi tanti
Donnez au diable un enfant pour dîner un deux trois enfants
Date al diavolo un bimbo per cena uno due tre ragazzini
Donnez au diable un enfant pour dîner dix cent mille enfants
Date al diavolo un bimbo per cena dieci cento mille bambini
Lampe stroboscopique de Wood
Luce stroboscopica lampada di wood
Les verbes irréguliers comprennent compris
Verbi irregolari understand understood
Danses figurées marches militaires
Danze figurate marce militari
Un pour la poussière, deux pour les autels
Uno per la polvere due per gli altari
Je suis une place, je suis une rue.
Io sono una piazza io sono una strada
Je suis le cheval, je suis l'avoine
Io sono il cavallo io sono la biada
Je ne suis personne, sauf pour quelqu'un
Io sono nessuno tranne per qualcuno
Et entre les repas, en guise de protestation, je jeûne.
E traun pasto e l'altro, per protesta digiuno
Vague après vague je change de contour
Onda dopo onda cambio il mio contorno
Je suis la pizza, je suis le four
Io sono la pizza io sono il forno
Trop de pâtes peuvent m'étrangler
Troppa pastasciutta mi può strangolare
Trop d'informations me rendent fou
Troppa informazione mi fa sragionare
Trop de liberté m'a rendu nerveux
Troppa libertà mi ha fatto inceppare
Trop de vérité m'a rendu fou
Troppa verità mi ha fatto impazzire
Je suis Clark Kent, je suis Superman
Io sono clark kent, sono superman
J'ai des super pouvoirs quand la confiture commence
Ho i superpoteri quanto parte la jam
Le monde est ma maison, le ciel est mon toit
Il mondo é la mia casa il cielo é il mio tetto
J'ai perdu mes clés, je suis dehors et j'attends
Ho perso le chiavi sto qui fuori e aspetto
Je regarde dans le trou des morceaux de nirvana
Guardo dentro al buco pezzi di nirvana
Je m'échappe d'un week-end éternel
Fuggo da un eterno finesettimana
Un pour le yoga, deux pour l'étincelle
Uno per lo yoga due per la scintilla
Trois pour l'antibiotique, quatre pour la villa
Tre per l'antibiotico quattro per la villa
Cela me profite, cela vous profite, cela profite à tous ceux qui
Giova a me jova a te giova a tutti quelli che
Je crois en une mère divine omnipotente
Credo in un solo dio madre onnipotente
Créateur de ceux qui croient et de ceux qui ne croient pas
Creatore di chi crede e di chi non é credente
Un pour l'Est, deux pour l'Ouest
Uno per l′oriente due per l′occidente
Trois pour le message, quatre pour l'expéditeur
Tre per il messaggio quattro per il mittente
Plus de caresses dit le rivage
Niente più carezze disse il bagnasciuga
Gratte-moi le dos, dit la tortue
Grattami la schiena disse la tartaruga
J'ai ma propre petite cuillère pour verser la mer
Ho il mio cucchiaino io per travasare il mare
Jusqu'ici tout va bien, je peux continuer
Fin qui tutto bene posso continuare
J'ai une cicatrice qui ressemble à un tatouage
Ho una cicatrice sembra un tatuaggio
Tu sais ce qu'il dit, vas-y, courage ! jova pour moi jova pour toi
Sai che cosa dice avanti coraggio! jova a me jova a te
Aux abords du centre commercial
Alla periferia del centro commerciale
Aux confins des confins du monde occidental
Alla periferia della periferia del mondo occidentale
Aux confins du genre musical
Alla periferia del genere musicale
Au bord du cercle polaire arctique
Alla periferia del circolo polare artico
Aux confins du monde celtique de l'équateur
Alla periferia del mondo celtico dell'equatore
Du méridien origine à la périphérie du planisphère
Del meridiano zero alla periferia del planisfero
Aux abords des autoroutes des forêts des districts
Alla periferia delle autostrade delle foreste delle contrade
Aux confins de la gauche et de la droite
Alla periferia della sinistra e della destra
Sur le bord de mon rebord de fenêtre
Alla periferia del davanzale della mia finestra
Aux confins des États-nations
Alla periferia degli stati delle nazioni
Au centre des sensations et des émotions
Al centro delle sensazioni e delle emozioni
Aux confins du vent aux confins de l'homme du moment
Alla periferia del vento alla periferia dell′uomo del momento
À la périphérie de l'intervention
Alla periferia dell'intervento
Aux confins de la contemplation
Alla periferia della contemplazione
Au cœur du sentiment de l'émotion
Al centro della sensazione dell′emozione
Donnez-moi un catalogue de tout ce qui existe
Datemi un catalogo di tutto ciò che esiste
Choses vues et choses non vues
Le cose viste e quelle non viste
Le rythme est politique, il canalise les mouvements
Il ritmo é politico convoglia i movimenti
Des pensées de soutien ou je grince des dents
Pensieri di sostegno sennò digrigno i denti
Je suis Pinocchio, mon nez grandit
Io sono pinocchio mi si allunga il naso
Je suis comme un canard qui nage à l'intérieur de l'étui
Sono come un'anatra nuoto dentro al caso
Et je prie non pas parce que Dieu existe mais pour que Dieu existe
E prego non perché dio esiste ma perché dio esista
Si vous ne pouvez pas attendre, allez chez l'ophtalmologiste
Se non vedi l′ora vai dall'oculista
Le monde change en cela qu'il n'a jamais changé
Il mondo sta cambiando in questo non é mai cambiato
Regarde-moi une seconde, je suis déjà vieux
Guardami un secondo sono già invecchiato
Assurance pour la chirurgie plastique du visage
Plastica facciale assicurazione
1 pour le cœur 2 pour la raison
1 per il cuore 2 per la ragione
Soleil et lune blonde et brune
Sole e luna bionda e bruna
Rangée de chameaux devant le chas de l'aiguille
Fila di cammelli davanti alla cruna
Tout le monde au paradis, certains bons, certains mauvais
Tutti in paradiso chi bene chi male
Seules certaines personnes riches dans les paradis fiscaux
Solo certi ricchi in paradiso fiscale
Cica cica boom j'ai une cicatrice
Cica cica bum ho una cicatrice
On dirait un tatouage, tu sais ce que ça veut dire
Sembra un tatuaggio sai che cosa dice
Le monde est une question qui attend une réponse
Il mondo é una domanda aspetta una risposta
Chaque endroit est une zone interdite au stationnement
Ogni luogo é un divieto di sosta
L'équilibre statique est un calcul dynamique
L'equibrio statico é un calcolo dinamico
Voilà un couteau pour toi, bon sang, il n'a pas de manche
Eccoti un coltello cazzo non ha il manico
Alors faites attention, vous pouvez vous blesser
Quindi stai attento che puoi farti male
J'ai une connaissance qui me dit combien ça vaut.
Ho una conoscenza dimmi quanto vale
Je suis une inquisition sainte bavarde
Sono un chacchierone santa inquisizione
Jugez-moi hérétique, mettez-moi en prison
Giudicami eretico mettimi in prigione
Les martyrs du rap miraculeusement vivants
Martiri del rap vivi per miracolo
Comme un cheval je saute la haie
Come un cavallo io salto l′ostacolo
Tant que l'obstacle est plus haut que moi
Fino a che l′ostacolo é più alto di me
Dans ce cas, je te blâmerai
In questo caso incolperò te
Masques de boue pour seins en silicone
Seni in silicone maschere di fango
Le manguier projette une belle ombre
Fa una grande ombra l'albero di mango
Je suis approuvé, je suis colonisé
Sono omologato son colonizzato
Mais si tu t'approches, tu peux sentir mon souffle
Ma se ti avvicini puoi sentire il mio fiato
Tout le vrai pain et les accompagnements
Tutta roba vera pane e companatico
Je suis un aimant électrostatique zéro
Sono calamita zero elettrostatico
Il y avait le sergent Pepper, je naissais
C′era sergent pepper io stavo nascendo
Un chef-d'œuvre, tu vois ce que je veux dire
Un capolavoro sai che cosa intendo
Un jour, j'ai rencontré un poisson dans le filet
Un giorno nella rete io c'ho incontarto un pesce
Il m'a immédiatement dit que tu savais comment sortir.
Subito mi ha detto tu sai come s′esce
Je lui ai répondu non peut-être tu sais
Gli ho risposto no forse lo sai tu
Et nous avons commencé à regarder la télévision
E ci siamo messi a guardare la TV
Ceux qui connaissent la mer savent la respecter
Chi conosce il mare lo sa rispettare
Beaucoup de marins ne savent pas nager
Molti marinai non sanno nuotare
Ceux qui connaissent le rythme savent que le temps passe vite
Chi conosce il ritmo sa che il tempo vola
Ça va plus vite qu'une bulle de Coca Cola
Va più veloce di una bollicina nella coca cola
Si j'étais élu le premier mois
Se io fossi eletto già nel primo mese
Je fonderais le ministère des surprises
Fonderei il ministero delle sorprese
Tout est positif bien sûr
Tutte positive naturalmente
C'est ton anniversaire tout d'un coup
É il tuo compleanno improvvisamente
Je suis l'ambassadeur d'un monde meilleur
Son l'ambasciatore di un posto migliore
Je suis le diplomate du bruit
Sono il diplomatico del rumore
Ministre des Postes et des Communications
Ministro delle poste e comunciazioni
Le bien parmi le mal, le mal parmi le bien
Buono tra i cattivi cattivo tra i buoni
J'ai une cicatrice qui reste toujours ouverte
Ho una cicatrice resta sempre aperta
Comme la loi de l'offre et de la demande
Come la legge di domanda e d′offerta
Tu dis que tout va bien, ne t'inquiète pas
Dici tutto bene non ti preoccupare
Mais je te vois bizarre et je ne sais pas quoi faire
Ma ti vedo strana e non so che fare
1 pour le lit deux pour le chauffage
1 per il letto due per il calore
3 pour la fourchette 4 pour l'amour
3 per la forchetta 4 per l'amore
L'entrée et la sortie sont faites de larmes
Sono fatte di lacrime l'entrata e l′uscita
Je suis amoureux, c'est la vie
Sono innamorato questa si che é vita
J'entendrai cette chanson en 2039
Sentirò sto pezzo nel 2039
À soixante-treize ans, j'aurai on ne sait où
Settantatre anni sarò chissà dove
Je me giflerai si je ne suis pas en vie
Mi prenderò a schiaffi se non sarò vivo
1 pour ceux qui écoutent 2 pour ceux qui écrivent
1 per chi ascolta 2 per chi scrivo
Avez-vous entendu une conversation, tout le monde est prêt sur scène ?
Hai sentito un chack pronti tutti in scena
Petit-déjeuner et déjeuner, après-midi et dîner
Colazione e pranzo pomeriggio e cena
Peut-être que je sais quel est le sens de la vie
Il senso della vita forse so qual′é
Je ne m'en souviens plus maintenant mais je sais qu'il est là
Ora non ricordo ma io so che c'è
C'est peut-être quelque part sous un rocher
Sta da qualche parte forse sotto a un sasso
En fait, si vous le trouvez, transmettez-le ci-dessous.
Anzi se lo trovi passalo qui in basso
1 pour le rythme 2 pour le mot
1 per il ritmo 2 per la parola
3 pour la route 4 pour l'école
3 per la strada 4 per la scuola
5 pour ceux qui enseignent 6 pour ceux qui apprennent
5 per chi insegna 6 per chi impara
7 pour ceux qui jouent 8 pour ceux qui trichent
7 per chi gioca 8 per chi bara
Je suis à mi-chemin de la forêt sombre
Sono a metà strada nella selva oscura
Un pour la technique, deux pour la nature
Uno per la tecnica due per la natura
Donnez un enfant au diable pour dîner
Date al diavolo un bimbo per cena
Le mot fleur n'a pas d'odeur
La parola fiore non ha nessun odore
Le mot rythme ne fait pas danser
La parola ritmo non ti fa ballare
Vivre sa vie jusqu'à devenir ivre
Vivere la vita fino ad ubriacarsi
Être présent jusqu'à disparaître
Essere presenti fino ad annullarsi
Le mot magique est toujours le même
La parola magica é sempre la stessa
Oui, salon, chère princesse
Sim sala bim cara principessa
Je suis italien bonjour bonsoir
Sono un italiano buongiorno buonasera
Tour du monde export printemps
Giro per il mondo esporto primavera
1 pour le début deux pour la fin
1 per l′inizio due per la fine
4 pour le vent qui passe à la frontière
4 per il vento che passa sul confine
Empreintes digitales des armoiries familiales
Stemmi di famiglia impronte digitali
Cartes génomiques des célébrations paroissiales
Mappe del genoma feste parrocchiali
Lames de machette queues de comète
Lame di machete code di comete
De la nourriture pour les affamés, de l'eau pour les assoiffés
Cibo per chi ha fame acqua per chi ha sete
Un ami pour de l'argent, de l'argent pour un ami
Amico per denaro denaro per amico
Vestes d'un million de feuilles de figuier
Giacche da un milione foglie di fico
Regardez l'horizon, il semble vertical
Guarda l'orizzonte sembra verticale
Regarde mon visage, on dirait un carnaval
Guarda la mia faccia sembra carnevale
Plat régional surnaturel
Sovrannaturale piatto regionale
1 pour Pâques 2 pour Noël
1 per la pasqua 2 per il natale
Excès de calories bêta-carotène
Calorie in eccesso beta carotene
Lèche cette glace, elle arrive dans une seconde
Lecca quel gelato tra un secondo viene
Quelle quantité de courant électrique traverse ces câbles ?
Quanta vita elettrica passa in questi cavi
Nos vaisseaux spatiaux partent pour Mars
Partono per marte le nostre astronavi
On mange et puis on vomit dans les villas patriciennes
Si mangia e poi si vomita nelle ville patrizie
Qui sait quelle vie il y a en dehors des nouvelles
Chissà che vita c′è fuori dalle notizie
Ils ont tué le roi et sa cour règne
Hanno ucciso il re regna la sua corte
1 pour le calcul 2 pour la chance
1 per il calcolo 2 per la sorte
Portes barrées et sacs de sable
Porte sbarrate sacchi di sabbia
Il y a un tigre qui s'est échappé de la cage
Ci sta una tigre che é scappata dalla gabbia
Tout est prévisible, même l'incertitude
Tutto prevedibile anche l'incertezza
1 pour le coup de poing 2 pour la caresse
1 per il pugno 2 per la carezza
hôtel motel holiday inn
Hote motel holiday inn
Il y a beaucoup de violence enfermée dans les cœurs
C′é molta violenza chiusa dentro ai cuori
Presque comme celui de l'extérieur
Quasi come quella che ci sta di fuori
L'hexagramme quatre se transforme en vingt-six
L'esagramma quattro muta in ventisei
Je suis la musique, je suis le DJ
Io sono la musica io sono il deejay
Au bout de la nuit il y a le matin
In fondo alla notte ci sta la mattina
L'eau de la piscine atteint la mer
Arriva fino al mare l'acqua della piscina
Je suis la forme, je suis le contenu.
Io sono la forma sono il contenuto
Je suis la bouche, je suis le crachat
Io sono la bocca io sono lo sputo
Je suis le vinyle, je suis l'aiguille
Io sono il vinile sono la puntina
Je suis la prise et je suis la fiche
Io sono la presa e sono la spina
Fontaine de la douleur, auberge de la colère (Pétrarque)
Fontana di dolore albergo d′ira (petrarca)
L'école des erreurs, écoutez comment ça se passe
Scuola d′errori senti come gira
Je suis étendu sur ce rythme
Sopra questo ritmo mi ci spaparanzo
Je suis une étincelle au-dessus du feu je danse
Sono una scintilla sopra al fuoco danzo
Je suis Peter Parker, je suis Spider-Man
Sono peter parker sono spider man
Je vole entre les bâtiments quand la confiture commence
Volo tra i palazzi quando parte la jam
Mon deuxième prénom est Constantin
Sono costantino di secondo nome
1 pour le quoi 2 pour le comment
1 per il cosa 2 per il come
J'habite sur la colline de Sugarhill
Abito in collina sulla sugarhill
Ils vendent aussi mes disques à la station-service de l'autoroute
Vendono i miei dischi anche all'autogrill
Chica cica boom j'ai une cicatrice
Chica cica bum ho una cicatrice
On dirait un tatouage, tu sais ce que ça veut dire
Sembra un tatuaggio sai che cosa dice
Aujourd'hui tout s'ouvre cette porte
Oggi tutto quadra apri quella porta
Il y a une cerise sur mon gâteau
C′è una ciliegina sopra la mia torta
Dionysos et Apollon sont mes cousins
Dioniso ed apollo sono i miei cugini
Pippo et eta beta sont mes parrains
Pippo ed eta beta sono miei padrini
1 pour la renommée 2 pour le classement
1 per la fama 2 per la classifica
3 pour la famille 4 pour les critiques
3 per la famiglia 4 per la critica
Et celui qui pense à moi, viens, je m'en occupe
E chi pensa a me dai ci penso io
Donnez au diable un fils de Dieu
Date al diavolo un figlio di dio
Je suis les os, je suis la peau
Io sono le ossa io sono la pelle
Et je retourne voir les étoiles à nouveau
E torno fuori a riveder le stelle
Je suis étrusque, je suis américain.
Io sono un etrusco sono americano
Je vais vers l'ouest avec mon cœur sur la main
Vado verso ovest con il cuore in mano
Les limbes sont une danse, c'est un lieu d'innocents
Il limbo é una danza é un luogo d'innocenti
C'est la toile de fond pour photographier les chanteurs
É il fondale per fotografare le cantanti
Mon cœur bat si vite, si vite
Mi batte il cuore forte forte forte
La vie explose en moi et ouvre ses portes
Esplode in me la vita spalanca le sue porte
Cica cica boom j'ai une cicatrice
Cica cica bum ho una cicatrice
On dirait un tatouage, tu sais ce que ça veut dire
Sembra un tatuaggio sai che cosa dice
Tu as eu de la chance dans cet accident
Hai avuto culo in quell′incidente
Mais cela ne signifie pas que tout ira toujours bien pour vous.
Ma non é detto che ti vada bene sempre
Un pour le son, deux pour le vinyle
Uno per il suono due per il vinile
3 pour l'invention 4 pour le style
3 per l'invenzione 4 per lo stile
Regardez l'horizon, dit le chef indien
Guarda l′orizzonte disse il capo indiano
Ceci est mon palais, dit le sultan
Questo é il mio palazzo disse il sultano
Je suis la gitane, je lis dans ta main
Io sono la zingara leggo la tua mano
Oh mon chevalier, emmène-moi loin
O mio cavaliere portami lontano
Au cœur des ténèbres Montre-moi l'horreur
Cuore della tenebra mostrami l'orrore
Cœur de lumière, montre-moi de l'amour
Cuore della luce mostrami l'amore
Cœur de pastèque montre-moi le goût
Cuore del cocomero mostrami il sapore
Cœur d'ordinateur montre-moi mon cœur (devoir)
Cuore del computer mostrami il mio cuore (dovere)
Celui qui commet des erreurs et celui qui est un vagabond se trompent.
Erra sia chi sbaglia che chi é vagabondo
Mais si je ne me trompe pas, je ne sais pas à quoi ressemble le monde.
Ma se io non erro non so com′é il mondo
S'il y avait un moyen, je paierais un million
Se ci fossi il modo pagherei un milione
Pour chaque fois que tu me fais gagner une décision
Per ogni volta che mi eviti una dicisione
En méditation, je médite sur l'évasion
In meditazione medito la fuga
Tôt ou tard, la tortue gagne de toute façon
Tanto prima o poi vince la tartaruga
Pour regarder à l'intérieur, il faut des scanners
Per guardarsi dentro servono le tac
Offrez-lui des fleurs, mais assurez-vous que ce sont des fleurs de Bach.
Donale dei fiori ma che siano di bach
Je suis shumaker à l'intérieur du cockpit
Io sono shumaker dentro l′abitacolo
Donne-moi un peu de rythme et je te montrerai
Dammi un po' di ritmo che ti do spettacolo
Le monde est une jungle
Il mondo é una jungla
Je suis le Dr Livingston
Io sono il dottor livingston
Le monde est un ordinateur
Il mondo é un computer
Je suis Negroponte
Io sono negroponte
Si le monde doit danser
Se il mondo é da ballare
Je suis Fred Astaire
Io sono fred astaire
Et je suis Keith Jarret
E io sono keith jarret
Si le monde est un piano
Se il mondo é un pianoforte
Je suis tombé amoureux de la vie
Mi sono innamorato della vita
La regarder à travers les yeux de mon amour
Guardandola attraverso gli occhi dell′amore mio
Si rond et si mystérieux
Così rotonda e così misteriosa
Lumière profonde, belle et effrayante
Leggera profonda bellissima e paurosa
Pas du tout pittoresque ni rassurant
Per niente pittoresca ne rassicurante
1 pour l'oreille 2 pour le chanteur
1 per l'orecchio 2 per il cantante
Je suis une feuille attachée à une branche
Io sono una foglia attaccata a un ramo
Avant de tomber, je te dirai que je t'aime.
Prima di cadere ti dirò ti amo
J'ai honte de moi
Di me medesimo meco mi vergogno
Et la honte est le fruit de mes délires
E del mio vaneggiar vergogna é il frutto
Et se repentir, c'est savoir clairement
E el pentersi el conoscer chiaramente
Ce que le monde aime, c'est un rêve court
Che quanto piace al mondo é breve sogno

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch