Traducir a
Oh ouais
Oh, yeah
C'est toujours la même chanson qui se répète
È sempre la stessa canzone che si ripete
C'est toujours la même chanson, ne me croyez pas
È sempre la stessa canzone, non mi credete
C'est le temps qui passe, c'est un chemin qui va
È il tempo che passa in avanti, è una strada che va
Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, mais où va-t-il ?
Che va, che va, ma dove va?
Le temps passe, trois minutes une chanson
Il tempo che passa, tre minuti una canzone
Le temps qu'il faut pour qu'une émotion
Il tempo che basta per un′emozione
Cela vous lie au moment que vous vivez
Che ti lega al momento che tu stai vivendo
Et il le ferme dans un souvenir qui reste dans le vent
E lo chiude in un ricordo che rimane nel vento
Et cela s'arrêtera à chaque fois que vous entendrez
E che si fermerà ogni volta che tu sentirai
Ta chanson pour une fois de plus
La tua canzone per una volta in più
Mais c'est toujours la même chanson qui se joue
Ma è sempre la stessa canzone che va
La même chose qu'il y a douze cents ans
La stessa di milleduecento anni fa
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
Il était une fois une histoire que tu as vécue
Una per una volta che hai vissuto una storia
Pour une fille, pour une victoire
Per una ragazza, per una vittoria
C'est le moment le plus triste de toute ta vie
È il momento più triste di tutta la vita
Pour le plus bel été, pour quand il a commencé
Per l'estate più bella, per quando è partita
C'est une clé folle qui rouvre les portes
È una chiave pazzesca che riapre le porte
Le souvenir revient plus fort à chaque fois
Il ricordo ritorna ogni volta più forte
Plus ton cœur revit l'histoire
Più forte il tuo cuore rivive la storia
Des chansons qui restent dans la mémoire, de qui ?
Canzoni che restano nella memoria, di chi?
Mais de toutes, la musique est une
Ma di tutti, la musica è una
Et c'est toujours la même chanson, comme la lune
Ed è sempre la stessa canzone, come la luna
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
Milan, Riccione, poste de péage, poste de péage
Milano, Riccione, Casello, casello
Un ami qui est plus qu'un ami, un frère
Un amico che più che un amico è un fratello
L'été que nous avons tous passé
L′estate che tutti eravamo promossi
San Siro et les soixante-dix mille de Vasco Rossi
San Siro e i settantamila di Vasco Rossi
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
La radio, le jukebox et le Festivalbar
La radio, il juke-box e il Festivalbar
Et il te semble que la musique est née avec toi
E ti sembra che la musica sia nata con te
Fais, ré, mi, fa, fais, ré, mi, ré
Do, re, mi, fa, do, re, mi, re
Mais c'est toujours la même chanson qui se joue
Ma è sempre la stessa canzone che va
La même chose qu'il y a douze cents ans
La stessa di milleduecento anni fa
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
Pour briser la glace avec une fille
Per rompere il ghiaccio con una ragazza
Quelle musique écoutes-tu ? ah, j'en suis folle, c'est pour qui ?
"Che musica ascolti?" ah, ci vado pazza, per chi?
Pour le rap ? Non, pour Baglioni
Per il rap? No, per Baglioni
Et pour me souvenir de deux mille chansons
E giù a ricordarsi duemila canzoni
Chansons que nous avons écoutées et sur lesquelles nous avons dansé
Canzoni che abbiamo ascoltato e ballato
Cette étape dont je rêve depuis ma naissance
Quel palco che sogno da quando son nato
Pièces liées aux chanteurs et à leurs mythes
I pezzi legati ai cantanti e ai loro miti
Certains plus vivants que jamais, d'autres finis
Alcuni più vivi che mai, altri finiti
Mais l'affection pour cette voix demeure toujours
Ma sempre rimane l'affetto per quella voce
Qui dans les jours sombres a allumé une lumière pour moi
Che in giorni di buio mi accendeva una luce
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui change de visage
È sempre la stessa canzone che cambia la faccia
Et le plus beau n'est pas forcément celui qui plaira.
E quella più bella non è detto mica che piaccia
La musique, la musique, la musique ouvre les portes
La musica, musica, musica apre le porte
Et rend la vie plus forte chaque jour
E fa diventare ogni giorno la vita più forte
Et c'est comme un stylo qui souligne les choses pour vous
E come una penna che ti sottolinea le cose
Que les plus riches ne sont pas chers au final
Che quelle più ricche alla fine non sono costose
Moi qui me suis un peu marié à la musique
Io che alla musica un po' mi ci sono sposato
Je souris parce qu'elle ne m'a pas encore abandonné
Sorrido perché ancora lei non mi ha abbandonato
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
C'est toujours la même chanson qui passe
È sempre la stessa canzone che va
La même chose qu'il y a douze cents ans
La stessa di milleduecento anni fa
Voler, oh-oh
Volare, oh-oh
Chante, oh-oh-oh-oh
Cantare, oh-oh-oh-oh
