Traducir a
Un jour, j'ai vu un homme monter les escaliers.
Un giorno ho visto un uomo che saliva le scale
Je lui ai demandé : Excusez-moi, où voulez-vous aller ?
Gli ho chiesto: "Scusi, dove vuole andare lei?"
Il m'a dit : Je vais avoir un nuage
Mi ha detto: "Vado a prendere una nuvola"
Je l'emmènerai là où il ne pleut jamais
"La porto dove non piove mai"
Excusez-moi, comment transportez-vous un nuage ?
"Mi scusi, come fa a trasportare una nuvola?"
Il m'a dit : Je vais le respirer pendant un moment.
Mi ha detto: "La respiro per un po′
Et puis je vais à l'endroit où ils veulent de l'eau
"E poi vado nel posto dove vogliono acqua"
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
Un jour, j'ai vu un enfant courir dans la rue
Un giorno ho visto un bimbo che correva per strada
Je lui ai demandé : Excusez-moi, où courez-vous, mon enfant ?
Gli ho chiesto: "Scusa, dove corri bambino?"
Il m'a dit : Je cours après mon ombre.
Mi ha detto: "Sto inseguendo la mia ombra"
Tout comme vous suivez le destin
"Così come tu segui il destino"
"Et si je le prends, je le garderai"
"E se la prendo poi me la tengo"
"Je vais le mettre dans un tiroir fermé à clé"
"La metto in un cassetto chiuso a chiave"
Alors je serai enfin assez vieux
"Così finalmente sarò grande abbastanza"
Je serai capitaine sur un navire
"Sarò un capitano sopra una nave"
Le vent guidera mes ordres
"Il vento guiderà i miei comandi"
Et l'univers passera par le hublot
"E l'universo passerà dall′oblò"
Comme une orangeade dans un entonnoir
"Come aranciata dentro all'imbuto"
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
Et le reste va sans dire, je ne sais pas.
E il resto va da sé, non lo so
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d'acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d′acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
Un jour, j'ai vu une femme laver de l'argent
Un giorno ho visto una che lavava il denaro
Je lui ai demandé : Excusez-moi, que faites-vous ?
Gli ho chiesto: "Scusa, che stai facendo?"
Il m'a dit : Je vais le nettoyer, donc ça vaut plus cher
Mi ha detto: "Lo pulisco, così vale di più"
Je l'achète, puis je le lave et je le vends
"Lo compro, poi lo lavo e lo vendo"
Mais excusez-moi, cent lires, c'est toujours pareil.
"Ma scusa, cento lire sono sempre le stesse"
Propre ou sale ont la même valeur
"Pulite o sporche valgono uguale"
Elle m'a regardé un peu surprise
Lei mi ha guardato un poco stupita
Et puis il a continué à laver
E poi ha continuato a lavare
Le soir j'ai ouvert la tirelire
La sera ho aperto il salvadanaio
Et j'avais pas mal de pièces.
E di monete io ne avevo un bel po′
Et dans la salle de bain, j'ai commencé à les laver
E in bagno ho cominciato a lavarle
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
Et le reste va sans dire, je ne sais pas.
E il resto va da sé, non lo so
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
Un jour, j'ai vu quelqu'un lire à l'envers
Un giorno ho visto uno che leggeva al contrario
Je lui ai demandé : Excusez-moi, que faites-vous ?
Gli ho chiesto: "Scusa, che stai facendo?"
Il m'a dit : J'ai lu des livres toute ma vie.
Mi ha detto: "Ho letto libri per tutta la vita"
"Et maintenant je les supprime"
"E adesso io li sto cancellando"
Je les ai tous relus à l'envers
"Li rileggo tutti quanti al contrario"
Oublier ce que je sais
"Dimenticando quello che so"
"Et puis je garderai ce qu'il en reste"
"E poi mi terrò ciò che mi resta"
Le reste va sans dire, je ne sais pas.
Il resto va da sé, non lo so
Et le reste va sans dire, je ne sais pas.
E il resto va da sé, non lo so
Et le reste va sans dire, je ne sais pas.
E il resto va da sé, non lo so
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d'acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d′acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d'acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d′acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d'acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d′acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d'acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
Mi piace bere un bicchiere d'acqua
(Le matin quand je me réveille)
La mattina al mio risveglio
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio
J'aime boire un verre d'eau
(Mi piace bere un bicchiere d′acqua)
(Le matin quand je me réveille)
(La mattina al mio risveglio)
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
(Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio)
J'aime boire un verre d'eau
(Mi piace bere un bicchiere d′acqua)
(Le matin quand je me réveille)
(La mattina al mio risveglio)
(J'ai l'impression que ça me fait me sentir mieux, mieux)
(Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio)
J'aime boire un verre d'eau
(Mi piace bere un bicchiere d'acqua)
(Le matin quand je me réveille)
(La mattina al mio risveglio)
(Cela semble me faire me sentir mieux, mieux, mieux)
(Mi sembra che mi fa sentire meglio, meglio, meglio)
