La strada traducción al Francés

Jovanotti

Traducir a

Il y a une route qui vous mène partout dans le monde
C′è una strada che ti porta in tutti i posti del mondo
Les garçons marchent là-bas avec des sacs à dos sur leurs épaules
Ci camminano i ragazzi con gli zaini sulle spalle
C'est le chemin le plus long, mais c'est aussi le plus court.
È la strada più lunga, ma è anche la più breve
C'est le chemin vers la paix et la liberté
È la strada della pace e della libertà

Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà
Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà

Il y a beaucoup d'intersections et de feux rouges
Sono tanti gli incroci e i semafori rossi
Et vous risquez de tomber des ponts et des fossés
E si rischia di finire giù dai ponti e dai fossi
Ce qui compte, cependant, c'est de ne jamais revenir en arrière.
Ciò che conta però è non tornare mai indietro
Même pas un mètre, même pas un mètre
Neanche di un metro, neanche di un metro

Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà
Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà

Parfois, tu marches et tu n'arrives nulle part
Qualche volta si cammina e non si va in nessun posto
Mais nous devons bouger, mon ami, à tout prix.
Però bisogna muoversi, amico, ad ogni costo
Parfois, vous marchez et vous ne savez pas où aller
Qualche volta si cammina e non si sa dove andare
Ami, ne t'arrête pas, ne t'arrête pas
Amico, non ti fermare, non ti fermare

Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà
Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, quelque part, mon ami, ça arrivera, d'accord.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà, alright

Il y a une route qui vous mène partout dans le monde
C'è una strada che ti porta in tutti i posti del mondo
Plus ou moins d'ici à là, plus ou moins d'ici à là
Più o meno da qui a là, più o meno da qui a là
Les garçons marchent là-bas avec des sacs à dos sur leurs épaules
Ci camminano i ragazzi con gli zaini sulle spalle
Plein de déchets, plein de déchets
Pieni di cianfrusaglie, pieni di cianfrusaglie
C'est le chemin le plus long, mais c'est aussi le plus court.
È la strada più lunga, ma è anche la più breve
Parfois tu peux, parfois tu dois
Qualche volta si può, qualche volta si deve
C'est le chemin vers la paix et la liberté
È la strada della pace e della libertà

Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà
Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà
Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, mon ami, nous y arriverons quelque part.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà
Ici, là
Di qua, di là
Tôt ou tard, quelque part, mon ami, ça arrivera, d'accord.
Prima o poi da qualche parte, amico, si arriverà, alright

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch