Traducir a
Quelle langue parlez-vous?
Che lingua parli tu?
Si je dis la vie, dis-moi ce que tu veux dire
Se dico "vita", dimmi cosa intendi
Et comment vis-tu ?
E come vivi tu?
Si je dis allez, vous attaquez ou vous vous défendez
Se dico "forza", attacchi o ti difendi?
Je t'ai dit de l'amour et tu m'as mis en cage
T′ho detto "amore" e tu m'hai messo in gabbia
Tu m'as toujours écrit, mais tu l'as écrit sur le sable
M′hai scritto "sempre", ma l'hai scritto sulla sabbia
Je t'ai dit que j'étais là et que tu voulais me changer
T'ho detto "eccomi" e volevi cambiarmi
Je t'en ai assez dit et tu m'as dit de ne pas me quitter
T′ho detto "basta" e m′hai detto "non lasciarmi"
Nous avons fait l'amour et tu m'as dit que j'étais désolé
Abbiamo fatto l'amore e mi hai detto, "Ah, mi dispiace"
Tu m'as lancé un talon haut et ensuite on s'est réconciliés
Mi hai lanciato una scarpa col tacco e poi abbiamo fatto pace
Nous avons encore fait l'amour et ça t'a beaucoup plu
Abbiam rifatto l′amore e ti è piaciuto un sacco
Et après un moment, tu m'as lancé la chaussure à talon haut habituelle
E dopo un po' mi hai lanciato la solita scarpa col tacco
Tu me cries de partir et de ne jamais revenir
Gridandomi di andare e di non tornare più
J'ai fait semblant de sortir et tu as allumé la télé
Io ho fatto finta di uscire e tu hai acceso la TV
Et pendant qu'un comédien te faisait rire, je t'ai entendu pleurer.
E mentre un comico faceva ridere, io ti ho sentito che piangevi
Alors je suis de retour, mais tu le savais déjà
Allora son tornato, ma tanto già lo sapevi
Que je revenais vers toi
Che tornavo da te
Sans rien à dire
Senza niente da dire
Sans beaucoup de mots
Senza tante parole
Mais avec un rayon de soleil dans ma main
Ma con in mano un raggio di sole
Pour vous qui êtes de mauvaise humeur
Per te che sei lunatica
Pas de théories avec toi
Niente teorie con te
Pratiquez simplement
Soltanto pratica
Pratiquement l'amour
Praticamente amore
Je t'apporte un rayon de soleil en cadeau pour toi
Ti porto in dono un raggio di sole per te
Un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole per te
Qu'en penses-tu?
E cosa pensi tu?
Si je dis amour, dis-moi ce que tu veux dire
Se dico "amore", dimmi cosa intendi
Nous sommes allés à la mer et tu me parlais de la montagne
Siamo andati al mare e mi parlavi di montagna
Nous avons une maison en ville et tu rêves de la campagne
Abbiamo preso una casa in città e sogni la campagna
Avec les oiseaux, les canards et les oies
Con gli uccellini, le anatre e le oche
Dauphins, lapins, abeilles, coquelicots et phoques
I delfini, i conigli, le api, i papaveri e le foche
Et de temps en temps je te perds ou je me perds dans mes ennuis
E ogni tanto ti perdo o mi perdo nei miei guai
J'ai mon sac à dos prêt à l'entrée, mais vous le savez déjà.
Ho lo zaino già pronto all′ingresso, ma poi tanto tu già lo sai
Quel retour pour toi
Che ritorno da te
Sans rien à dire
Senza niente da dire
Sans beaucoup de mots
Senza tante parole
Mais avec un rayon de soleil dans ma main
Ma con in mano un raggio di sole
Pour vous qui êtes de mauvaise humeur
Per te che sei lunatica
Pas de théories avec toi
Niente teorie con te
Pratiquez simplement
Soltanto pratica
Pratiquement l'amour
Praticamente amore
Je t'apporte un rayon de soleil en cadeau pour toi
Ti porto in dono un raggio di sole per te
Un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole per te
Quel retour pour toi (Quel retour pour toi)
Che ritorno da te (che ritorno da te)
Sans rien à dire (Sans rien à dire)
Senza niente da dire (senza niente da dire)
Sans beaucoup de mots (Sans beaucoup de mots)
Senza tante parole (senza tante parole)
Mais avec un rayon de soleil dans ma main pour toi
Ma con in mano un raggio di sole per te
Un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole per te
Un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole per te
Un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole per te
Un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole per te
Un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole per te
Un rayon de soleil, un rayon de soleil pour toi
Un raggio di sole, un raggio di sole per te
